Sökning: "lector a"

Visar resultat 1 - 5 av 43 uppsatser innehållade orden lector a.

  1. 1. Espacios de intimidad en La voz dormida: La configuración del espacio y su efecto en la lectura

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Sandrine Madouas; [2020-06-15]
    Nyckelord :spanska; Dulce Chacón; Guerra Civil Española; espacio literario; lector a; España; Spanish Civil War; literary space; reader; Spain;

    Sammanfattning : The aim of this essay is to study the configuration of the literary space of intimacy and its effect on the act of reading, in the novel The Sleeping Voice of Dulce Chacón. In order to accomplish this, textual strategies, that are used in three chosen scenes of the first part of the novel, are analysed and it is also exposed how and in which measure these strategies involve the reader in the individual experience of certain characters. LÄS MER

  2. 2. Performance evaluation of Java garbage collectors for large heap transaction based applications

    Master-uppsats, KTH/Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS)

    Författare :Nicole Jagelid; [2020]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : The automated memory management mechanism known as garbage collection is a vital part of the Java Virtual Machine (JVM) and has considerable influence on the overall performance of a running application. Java Development Kit 13 (JDK13) offers several garbage collectors for the developer to choose from when configuring the environment. LÄS MER

  3. 3. El maravilloso viaje de Nils Holgersson a través de Suecia de Selma Lagerlöf: similitudes y diferencias en dos versiones de su traducción al español : Causas y consecuencias en la traducción de algunos culturemas y topónimos.

    Kandidat-uppsats, Karlstads universitet/Institutionen för språk, litteratur och interkultur

    Författare :Tatiana Kure-Bonne; [2017]
    Nyckelord :culturemes; retranslation; hot translation; cold translation; foreignization; domestication.; culturemas; retraducción; traducción caliente; traducción fría; extranjerización; domesticación;

    Sammanfattning : El presente trabajo examina las estrategias traductoras utilizadas en la traslación al español de los topónimos y los conceptos referentes al patrimonio cultural y la naturaleza, es decir, los culturemas del relato sueco El maravilloso viaje de Nils Holgersson a través de Suecia escrito por Selma Lagerlöf. Dos traducciones surgidas en diferentes contextos sociohistóricos en España son contrastadas con el objetivo de determinar de qué manera divergen. LÄS MER

  4. 4. The Imaginative Child - Development of Creativity in Children

    Master-uppsats, Lunds universitet/Industridesign

    Författare :Frida Fuchs; [2017]
    Nyckelord :Technology and Engineering; Arts and Architecture;

    Sammanfattning : The constant flow of new products and information we are faced with today demands us to be prepared for rapid changes. To have creative skills becomes more and more important in multiple areas of our lives, from solving everyday problems to providing ideas and associational thinking at work. LÄS MER

  5. 5. Entre vocablos y volcanes : Dificultades terminológicas y formas de dirigirse al lector en un texto especializado para turistas.

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Ingrid Maria Ringmar; [2015]
    Nyckelord :volcanic terminology; tourist texts; forms of addressing the reader; interpersonal structure; Teide National Park; semantic field; denotation; connotation; descriptive and functional components; terminología geológica; textos turísticos; formas de dirigirse al lector; estructura interpersonal; Parque nacional del Teide; campo semántico; denotación; connotación; componentes descriptivos y funcionales;

    Sammanfattning : This has paper has two main purposes: to analyze the translation of specialized terminology and ways of addressing the reader in a specialized tourist text in Spanish and its Swedish target text. The terminological difficulties on volcanism in the translation concerns the fact that the semantic field on this topic is diversified in the Canary Islands, contrary to the semantic field on volcanoes in Swedish. LÄS MER