Sökning: "litterära stildrag"
Visar resultat 1 - 5 av 6 uppsatser innehållade orden litterära stildrag.
1. Dekadensens röst : Grumlad lycka och dödens estetik i Gösta Berlings saga
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för film och litteratur (IFL)Sammanfattning : Uppsatsen belyser, utifrån en definition av dekadens som litteratur som står i förbindelse till den litterära sekelslutsströmningen och tematiserar förfall och mörker, det dekadenta i Gösta Berlings saga. De tydligaste dragen av dekadens som romanen uppvisar är den estetiska synen på döden, livsledan och den grumlade lyckan. LÄS MER
2. Denotation, konnotation och stil – Om metaforöversättning i David Mitchells Cloud Atlas
Magister-uppsats, Lunds universitet/ÖversättarutbildningenSammanfattning : David Mitchells roman Cloud Atlas (2004) består av sex sammanlänkade berättelser som alla är skrivna i en egen separat stil och genre. I denna magisteruppsats behandlas översättningsarbetet av utvalda avsnitt ur två av romanens berättelser, The Pacific Journal of Adam Ewing och The Ghastly Ordeal of Timothy Cavendish. LÄS MER
3. Adjektivhopningar och inskott som stilmarkörer i en imitativ översättning av Lucas Ruiz’ novell ”El hombre sin memoria”
Magister-uppsats, Lunds universitet/ÖversättarutbildningenSammanfattning : Detta magisterarbete består av två delar, där den första delen utgörs av en översättning av Lucas Ruiz’ novell ”El hombre sin memoria” från novellsamlingen El esquiador de fondo (2014), och den andra delen, som presenteras här, är en analys av översättningen. Analysen omfattar en källtextanalys och en fördjupad översättningsanalys. LÄS MER
4. Dialogstil i översättning: Catherines och Heathcliffs tal i tre svenska översättningar av Emily Brontës Wuthering Heights
Master-uppsats, Lunds universitet/ÖversättarutbildningenSammanfattning : I denna uppsats undersöks hur Catherines och Heathcliffs sätt att tala överförs från engelska till svenska i tre översättningar av Emily Brontës Wuthering Heights. Uppsatsen börjar med att verket och karaktärerna presenteras. LÄS MER
5. Könsord och tankstreck. Återskapandet av svordomar och interpunktion i en egen översättning av Gelasimovs kortroman Žažda
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : Denna studie behandlar de svårigheter som kan uppstå vid stil- dialogöversättning. Dialog används ofta av skönlitterära författare för att ge de litterära karaktärerna egna röster, både i specifika situationer och genom hela verket. LÄS MER