Sökning: "modificaciones lingüísticas"

Hittade 2 uppsatser innehållade orden modificaciones lingüísticas.

  1. 1. Cuando el gerundio español se sustituye por otras formas verbales en sueco : Un estudio sobre las estrategias de traducción usadas para expresar algunos gerundios de la novela El paraíso en la otra esquina de Mario Vargas Llosa en sueco

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Institutionen för språk, litteratur och interkultur

    Författare :Elin Engholm; [2014]
    Nyckelord :the Spanish gerund; linguistic modifications; translation strategies; transposition; gerundio; modificaciones lingüísticas; estrategias de traducción; transposición;

    Sammanfattning : El presente estudio examina cómo se traducen algunos gerundios de la novela El paraíso en la otra esquina de Mario Vargas Llosa del español al sueco por el traductor Peter Landelius. El análisis muestra que en la mayor parte de los casos se recurre a varias estrategias para expresar el gerundio español en sueco, como el imperfecto, la construcción “y” + imperfecto, preposiciones, omisión del verbo o subordinadas de relativo. LÄS MER

  2. 2. De Escenas de cine mudo a Minnets film : Un análisis de la traducción de títulos entre el castellano y el sueco

    Magister-uppsats, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier

    Författare :Lisa Hådell; [2008]
    Nyckelord :Títulos; traducción; denotación; connotación; equivalencia dinámica formal; lengua meta LM lengua fuente LF ; texto meta TM texto fuente TF ;

    Sammanfattning : El presente análisis parte de un estudio contrastivo, el cual consta de una clasificación de los títulos literarios traducidos del castellano al sueco entre los años 1988 y 2007. Hemos clasificado los títulos según el grado de modificación semántica entre el título original y el título traducido. LÄS MER