Sökning: "ni i svenska språket"

Visar resultat 1 - 5 av 6 uppsatser innehållade orden ni i svenska språket.

  1. 1. När ni är klara kan ni ta upp bänkboken : Bänkboken ur elevers perspektiv

    Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Linnéuniversitetet/Institutionen för svenska språket (SV)

    Författare :Anna Skåre; Marie Tall; [2020]
    Nyckelord :Free reading; reading motivation; silent reading; independent reading; reading environment; Bänkbok; läslust; tyst läsning; fritt bokval; läsmiljö;

    Sammanfattning : Studiens syfte är att ta reda på hur elever i årskurs 3 använder bänkboken, vilken plats den har i undervisningen och hur klassrumsmiljön upplevs vid läsningen. Resultatet som framkom bygger på kvalitativa intervjuer med 10 elever från två olika klasser. LÄS MER

  2. 2. Polska diminutiv i svensk översättning

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Slaviska språk

    Författare :Maria Lovén; [2018]
    Nyckelord :diminutiv; ordbildning; semantik; pragmatik; översättning; polska; svenska; Olga Tokarczuk; Antoine de Saint-Exupéry;

    Sammanfattning : Ordbildningskategorin diminutiv är ett utmärkande drag i det polska språket, men inte lika framträdande i svenskan. Uppsatsens syfte är att undersöka hur polska diminutiva former har översatts till svenska. Först presenteras en forskningsbakgrund och definition av begreppet diminutiv, sedan följer en teoretisk genomgång om översättning. LÄS MER

  3. 3. Lärares arbete i svenska som andraspråk : En studie om hur lärare studerar och utvecklar elevers språk­kunskaper

    Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för svenska språket (SV)

    Författare :mergim manaj; [2017]
    Nyckelord :Swedish as a second language; L2-pupils; language knowledge; language level; language development; Svenska som andraspråk; L2-elever; språkkunskaper; språknivå; språkutveckling;

    Sammanfattning : Sammandrag Studiens syfte är att undersöka hur lärare på högstadiet diagnosticerar L2-elevers språknivå i svenska (SvA) och lärarnas metodik för att vidareutveckla elevernas språkkunskaper. Upp­gifter från lärare samlas in genom semistrukturerade intervjuer med 3 lärare från 3 skolor. LÄS MER

  4. 4. Tilltalsformer och personbeteckningar i skönlitterära översättningar mellan svenska och tyska

    Master-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för nordiska språk

    Författare :Mareike Zoege; [2015]
    Nyckelord :Übersetzung; Übersetzungsstrategie; kulturspezifische Referenz; Anrede; Personenbezeichnungen; Deutsch-Schwedisch; Schwedisch-Deutsch; översättning; översättningsstrategi; kulturspecifika referenser; tilltal; personbeteckningar; tyska;

    Sammanfattning : Tilltalsformer och personbeteckningar används olika i svenskan och tyskan och kan därför skapa kulturrelaterade översättningsproblem. I tyskan används idag du i informella och Sie i distanserade relationer medan nästan alla duar varandra i svenskan. LÄS MER

  5. 5. ”Så nu kanske ni vet varför?” Placering av satsadverbialet kanske i deklarativa huvudsatser

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språket

    Författare :Katja Hellmig; [2012-10-29]
    Nyckelord :kanske; satsadverbial; talspråk; blogg;

    Sammanfattning : Föremålet för denna studie är satsadverbialet kanske i deklarativa huvudsatser. Kanske kan, i motsats till andra satsadverbial, dela positionen före det finita verbet tillsammans med andra led. Detta bryter mot V2-regeln som vanligen lärs ut till andraspråksinlärare. Dessutom kan kanske framtvinga bisatsordföljd i en deklarativ huvudsats. LÄS MER