Sökning: "olika språk man kvinna"

Visar resultat 6 - 10 av 15 uppsatser innehållade orden olika språk man kvinna.

  1. 6. En jämförande analys av maskulint språk förekommande inom könsideal. Analys av manligt språk i dramat Freeter, Ie o Kau

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Sophie Färnlund; [2015-02-19]
    Nyckelord :Japanska; Sarariiman; freeter; maskulint språk; hegemonic masculinity;

    Sammanfattning : Hur man som kvinna eller man ska agera är något som funnits med oss sedan barnsben. Men i Japan har man i högre grad än i exempelvis Sverige inte bara lärt sin barn hur de bör agera utan även hur de bör tala. Japan har genusorienterat språk känt som dansei-go och josei-go vilket betyder manligt och kvinnligt språk. LÄS MER

  2. 7. Än kan väl en inte användas av en? : Om bruket av en som könsneutralt generaliserande pronomen

    Kandidat-uppsats, Högskolan i Gävle/Avdelningen för humaniora

    Författare :Gina Söderlund Nåtfors; [2015]
    Nyckelord :Könsneutralt språk; språkvård språkrekommendationer; kön genus; jämställdhet; könsneutralt pronomen; hen; en; man;

    Sammanfattning : Den här uppsatsen undersöker hur utbrett bruket av en som könsneutralt generaliserande pronomen är bland anställda vid järnvägen i Mellansverige och om det skiljer sig åt beroende på utbildningsbakgrund, ålder eller kön. Uppsatsen avser även att undersöka om de som redan använder hen som könsneutralt personligt pronomen och/eller som ett tredje kön är mer benägna att också använda en. LÄS MER

  3. 8. Hur översätter man attityd och språkkänsla? En studie av diskurspartiklarna well och indeed i Caitlin Morans How to be a Woman (2011) och dess svenska översättning

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Sabina Svensson; [2014-11-11]
    Nyckelord :diskurspartiklar; diskurspartikel well; diskurspartikel indeed; översättning; dynamisk ekvivalens; Caitlin Moran;

    Sammanfattning : Ämnet för denna uppsats är diskurspartiklarna well och indeed i Caitlin Morans How to be a Woman (2011) och dess svenska översättning Konsten att vara kvinna (2012). Syftet är att undersöka hur och om översättaren, Molle Kanmert Sjölander, har översatt dessa diskurspartiklar. LÄS MER

  4. 9. Speglar läromedel i svenskämnet jämställdhet mellan män och kvinnor?

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Uppsala universitet/Institutionen för nordiska språk

    Författare :Mikaela Pettersson; [2014]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : I denna uppsats är undersökningen inriktad på jämställdhet mellan män och kvinnor i läromedel i ämnet svenska på gymnasienivå. Undersökningen har genomförts genom att räkna kvinnliga respektive manliga författare i utvalda, relevanta kapitel. LÄS MER

  5. 10. Svenska med eller utan engelska? : Hur engelska ord i svensk text påverkar läsarens uppfattning

    Kandidat-uppsats, Institutionen för nordiska språk

    Författare :Ida Melander; [2013]
    Nyckelord :svenska; engelska; lånord; textläsning;

    Sammanfattning : I denna uppsats presenteras en studie kring hur engelska ord i en för övrigt svensk text påverkar läsarens uppfattning av texten och dess författare. Två gymnasieklasser har fått läsa en text vardera, en helsvensk text med enbart svenska ord och en engelskinfluerad text som innehåller mer engelska lånord. LÄS MER