Sökning: "omission"

Visar resultat 21 - 25 av 134 uppsatser innehållade ordet omission.

  1. 21. Hedges in Translation : A Study on the Translation of Hedging Devices from English to Swedish in a Non-Fiction Text

    Master-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Sara Norlund; [2022]
    Nyckelord :Hedges; hedging devices; translation; English to Swedish; non-fiction texts; retention; modification; omission; addition;

    Sammanfattning : This paper examines the translation of hedging devices from English to Swedish in a non-fiction history book, and more specifically, which strategies are used in the translation process and why. To get a clear overview of the different hedging devices that are found in the ST, they are divided into categories, which are then analyzed individually with illustrative examples. LÄS MER

  2. 22. Hur kan Sveriges lösa sitt ‘e-waste problem’? En litteraturstudie om Sveriges system för insamling av smått avfall från elektronisk och elektrisk utrustning (sWEEE)

    Master-uppsats, Lunds universitet/Miljövetenskaplig utbildning

    Författare :Celina Alentun; [2021]
    Nyckelord :Small electronics; sWEEE; Collection; Governance; Solutions; Earth and Environmental Sciences;

    Sammanfattning : This study examines Sweden's collection system for waste from small electronic and electrical equipment (sWEEE) and identifies proposals for increased collection rates. Sweden is generally considered at the forefront of managing electrical waste, but the recycling rate of sWEEE in 2008 was only 10-25%. LÄS MER

  3. 23. Homograph Disambiguation and Diacritization for Arabic Text-to-Speech Using Neural Networks

    Master-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologi

    Författare :Harm Lameris; [2021]
    Nyckelord :Computational Linguistics; Language Technology; Diacritization; Neural Networks; Deep Learning; Arabic; Natural Language Processing; NLP; Text-to-Speech; TTS; Homograph Disambiguation;

    Sammanfattning : Pre-processing Arabic text for Text-to-Speech (TTS) systems poses major challenges, as Arabic omits short vowels in writing. This omission leads to a large number of homographs, and means that Arabic text needs to be diacritized to disambiguate these homographs, in order to be matched up with the intended pronunciation. LÄS MER

  4. 24. Équivalence, style et insertions incidentes : Traduction des phrases longues d’un livre d’histoire politique

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Hans Patrik Toräng; [2021]
    Nyckelord :adjunct; apposition; equivalence; genre; insertion; punctuation mark; sentence; style; apposition; équivalence; genre; insertion; qualificatif; phrase; signe de ponctuation; style.;

    Sammanfattning : This essay is an investigation of a translation from French into Swedish of inserted syntagms in sentences occurring in seven extracts chosen from a book in political history: Requiem pour un empire défunt - Histoire de la destruction de l'Autriche-Hongrie by François Fejtö. The extracts belong to different genres: a narrative essay describing Europe before the first World war, treaties, political speeches etc. LÄS MER

  5. 25. Att översätta kinesiska idiom i Camel Xiangzi : En komparativ analys av två engelska översättningar och deras strategier att översätta kinesiska idiom

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologi

    Författare :Caroline Forsgren; [2021]
    Nyckelord :Kinesiska idiom; översättning; strategier; Lao She; Camel Xiangzi; Shi Xiaojing; Howard Goldblatt; chengyu;

    Sammanfattning : Uppsatsen syftar till att undersöka hur två översättare har tolkat och översatt de kinesiska idiom som förekommer i verket Camel Xiangzi skriven av Lao She. Den ena översättningen utfördes av Shi Xiaojing år 1981 och den andra översättningen av Howard Goldblatt år 2010. LÄS MER