Sökning: "original metaphor translation"

Visar resultat 6 - 10 av 11 uppsatser innehållade orden original metaphor translation.

  1. 6. À la recherche de la métaphore scientifique - termes médicaux en traduction.

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Lilianna Lillkung; [2014]
    Nyckelord :Conceptual metaphor; Metaphorical term; Cognitive; Etymology; Medicine; Scientific language; Mapping; Blending; Conceptual shift; Linguistic shift; Translation; Source language; Target language;

    Sammanfattning : From a general point of view, the aim of this thesis is to study the appearance and the translation of the metaphor in a context that involves specialized texts. Our purpose is also to examine the historical expression of metaphor within aspects connected to its importance for creation of scientific terms. LÄS MER

  2. 7. LA MÚSICA ES AMOR y otras metáforas conceptuales por las que vivimos : La semántica y la estructura gramatical de metáforas traducidas

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för moderna språk

    Författare :Josefin Brodell; [2014]
    Nyckelord :conceptual metaphor; cognitive domain; ontological correspondances; epis- temical correspondances; source domain; target domain; gramatical structure; semantics; translation; original metaphor translation; metaphoric expression;

    Sammanfattning : In this thesis I have combined cognitive metaphor theory, based mostly on the theories of the book Metaphors we live by by Lakoff & Johnson, with translation theory in order to try and show how the former can contribute with useful analytical tools within me- taphor translation. More specifically, my objective is to try and show how the knowled- ge of how metaphor works according to the cognitive perspective can help translating metaphors in a way that corresponds to the recommendations established by Peter Newmark (1992), i. LÄS MER

  3. 8. Pura Vida : A study on translation of proper nouns, figures of speech and terminology in an English travel guide about Costa Rica

    Magister-uppsats, Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Sofia Gullström; [2013]
    Nyckelord :Travel texts; tourism; translation problems; cultural aspects; names; metaphors; idioms; biological terms; tourism terms;

    Sammanfattning : The purpose of this paper is to discuss some of the difficulties that came up in the translation of an English travel guide about Costa Rica into Swedish, and what strategies may be employed in order to solve them. The focus is on how to handle proper nouns, figures of speech and terminology. LÄS MER

  4. 9. Figures of Fashion : A study on the translatability of metaphorical language in fashion

    Magister-uppsats, Institutionen för språk och litteratur, SOL

    Författare :Linnea Rosengren; [2011]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : This study is an analysis of the translation of metaphorical language in three journalistic fashion features from English to Swedish. The aim is to analyse what different translation procedures can be applied when translating metaphorical language. LÄS MER

  5. 10. Im Grenzgebiet zwischen dem wissenschaftlichen und dem journalistischen Stil : Zur Übersetzung erweiterter Partizipialattribute und figurativer Ausdrücke in einem medienwissenschaftlichen Text

    Magister-uppsats, Institutionen för språk och litteratur, SOL

    Författare :Jenny Ström Herold; [2010]
    Nyckelord :translation; nominal phrases; extended modifiers; metaphors;

    Sammanfattning : This essay deals with translation issues arising when translating a German source text – situated within the field of media communication and political science – into Swedish. More specifically, it focuses on translation problems and solutions in regard to extended participial modifiers and metaphorical expressions. LÄS MER