Sökning: "sobretraducción"

Hittade 2 uppsatser innehållade ordet sobretraducción.

  1. 1. Análisis de infra y sobretraducción entre sueco y español : Un análisis lingüístico contrastivo basado en las novelas La casa de los espíritus de Isabel Allende y Simon och ekarna de Marianne Fredriksson y sus traducciones respectivas al español y al sueco

    Magister-uppsats, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier

    Författare :Tora Isabella Elf; [2009]
    Nyckelord :Traducción; sobretraducción ST ; infratraducción IT ; modificación; isomorfismo; idiosincrasia; análisis semántico AS ; generalización semántica GS ;

    Sammanfattning : Resumen El tema del presente estudio se ubica dentro de la traductología y trata en particular los fenómenos de sobretraducción (ST) y infratraducción (IT), términos que significan una adición de información (ST) y una reducción de la información original en forma de una generalización del texto fuente (IT). Estos dos fenómenos pueden surgir por falta de isomorfismo entre los idiomas implicados en el proceso de traducción, cuando la idiosincrasia divergente de dos idiomas obliga al traductor a usar diferentes estrategias para poder expresar con la mayor equivalencia posible el mensaje del TF, en el texto meta (TM). LÄS MER

  2. 2. Pippi Calzaslargas de viaje entre hispanohablantes : El estudio de la adaptación de conceptos culturales al contexto cultural de la lengua meta

    Magister-uppsats, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier

    Författare :Linda Diaz; [2008]
    Nyckelord :Conceptos culturales; literatura infantil; adaptaciones; equivalencia formal; equivalencia dinámica; estrategias de traducción; subtraducción; sobretraducción; domesticación;

    Sammanfattning : En esta monografía nos interesamos en el ámbito de literatura infantil, basando el análisis en el libro Pippi Långstrump de Astrid Lindgren y la traducción Pippi Calzaslargas realizada por Blanca Ríos. Nuestro interés se centrará en el campo contrastivo entre el sueco y el español, poniendo de relieve que no sólo se realiza la traducción entre dos lenguas diferentes, sino también entre dos culturas diferentes. LÄS MER