Sökning: "språk och film"

Visar resultat 1 - 5 av 108 uppsatser innehållade orden språk och film.

  1. 1. ALTERNANCE CODIQUE EN FRANÇAIS L3. Étude de la production orale d'apprenants russophones en Biélorussie

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Jakob Hilding; [2019-02-20]
    Nyckelord :franska; l acquisition d une L3; influence translinguistique; alternance codique; la langue française; la langue russe; la langue biélorusse; språkinlärning; kodväxling; ryska språket; franska språket;

    Sammanfattning : The aim of the present essay is to contribute to the understanding of cross-linguisticinfluence in general, and more precisely in the acquisition of French L3 by Russianspeaking learners. Williams & Hammarberg (1998) put forward that the source languages, L1 and L2, take on different roles during oral L3 production of multilingual speakers, either as supplier or instrumental. LÄS MER

  2. 2. “I DON’T THINK WE’VE BEEN FORMALLY INTRODUCED?” Re-contextualising a Literary Model for First Meetings through Adaptation Theory and Fan Fiction

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Malin Brus; [2019-02-08]
    Nyckelord :narratology; adaptation theory; fan fiction; Jean Rousset;

    Sammanfattning : (Re-)contextualising narratology in today’s world of rapid technological developmentand widespread access to the internet serves as the basis of this essay, which exploreswhat happens when narratology, adaptation theory and fan fiction theory intersect andinteract. It combines a surface level quantitative study with qualitative text analysis,using Rousset’s literary model from 1981 on first meetings between lovers-to-be as thenarratological reference, and the first meeting between the characters Alec Lightwoodand Magnus Bane as the text subject (using a corpus consisting of a novel, its officialfilm and TV-show adaptations, and thirty fan fictions). LÄS MER

  3. 3. Språklärares strategier och arbetssätt för att träna elevernas muntliga kommunikativa förmåga : En studie baserad på intervjuer av sex lärare i moderna språk

    Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Högskolan Dalarna/Pedagogiskt arbete

    Författare :Anne-Charlotte Plante; [2019]
    Nyckelord :Strategier; arbetssätt; muntlig kommunikativ förmåga; moderna språk; undervisning;

    Sammanfattning : Syftet med denna studie är att ta reda på vilka arbetssätt och strategier lärare i franska och övriga moderna språk använder sig av för att organisera undervisningen i muntlig språkfärdighet för att utveckla elevernas muntliga kommunikativa förmåga och varför de väljer att göra som de gör. I studien intervjuades sex verksamma lärare i moderna språken, i franska, spanska och tyska. LÄS MER

  4. 4. Från oövervinnelig till oigenkännlig : En komparativ genusstudie av hur Irene Adler porträtteras I Arthur Conan Doyles ”A Scandal in Bohemia” och BBC:s adaption ”A Scandal in Belgravia”

    Kandidat-uppsats, Karlstads universitet/Institutionen för språk, litteratur och interkultur (from 2013)

    Författare :Marlene Lindberg; [2019]
    Nyckelord :Irene Adler; Sherlock Holmes; Arthur Conan Doyle; gender theory; adaptation; male gaze; stereotype; post feminism; Irene Adler; Sherlock Holmes; Arthur Conan Doyle; genusteori; adaption; manlig blick; stereotyp; postfeminism;

    Sammanfattning : Abstract The great detective Sherlock Holmes casts a long shadow on the previous research on the short stories by Sir Arthur Conan Doyle, where Mr. Holmes has been given the main attention. On the periphery, however, a woman named Irene Adler is recognizable. LÄS MER

  5. 5. Fotombyte i teckenspråkstolkning : Erfarna tolkars koordineringsarbete på diskursnivå

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Pia Sterby; [2018]
    Nyckelord :Sign Language interpreting; interactional frames; the interpreter’s change of footing; differences in modality; interpreter-initiated repairs; interaction analysis; roleplay.; Teckenspråkstolkning; samtalsramar; tolkens fotombyte; modalitetsskillnader; tolkinitierade reparationer; interaktionsanalys; rollspel.;

    Sammanfattning : Tolkens uppgift är att överföra budskapet från ett språk till ett annat på ett ekvivalent sätt. För att göra det måste tolken koordinera samtalet. Tolkens koordineringsarbete och tolkens förmåga att navigera mellan de olika modaliteterna där talad svenska och teckenspråk förekommer är avgörande för en funktionell tolkning. LÄS MER