Sökning: "stilanalys svenska"

Visar resultat 1 - 5 av 21 uppsatser innehållade orden stilanalys svenska.

  1. 1. Studie i svart – Om överföringen till svenska av verkspråket i den franska roman noir-deckaren Total Khéops av Jean-Claude Izzo

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Elisabet Österlund; [2023]
    Nyckelord :verkspråk; tekstsprog; langue-texte; stilanalys; översättningsanalys; roman noir; deckare; kriminallitteratur; Jean-Claude Izzo; Total Khéops; Marseille; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Detta är en komparativ studie där min egen översättning till svenska av ett textutdrag från den franska roman noir-klassikern Total Khéops (1995) av Jean-Claude Izzo jämförs med originaltexten. Arbetet har utförts med textanalytisk metod och inleds med en källtextanalys. LÄS MER

  2. 2. Allt är inte guld som glimmar : En stilistisk analys och jämförelse av Dagens Nyhetersframställning av allvarligt våld i Sverige

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för svenska och flerspråkighet

    Författare :Nilla Nieminen; [2023]
    Nyckelord :Stilanalys; stilistik; gestaltning; intersektionalitet; Per Lagerholm; offer; förövare gärningsman; våld i nära relation; gängrelaterat våld; Dagens Nyheter; reportage;

    Sammanfattning : Uppsatsen ämnar analysera och jämföra framställningen av olika typer av allvarligt våld i tvåreportage från Dagens Nyheter. Våldstyperna i fråga är våld i nära relation och gängrelaterat våld. LÄS MER

  3. 3. Språkstilar och berättarperspektiv i deckare för barn : En diakron stilstudie av tio barnböcker från 1940- till 2010-tal

    Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för svenska språket (SV)

    Författare :Sofie Jonzon; [2023]
    Nyckelord :Stilstudie; lexikogrammatik; barnlitteratur; skriv- och talspråklighet; berättarperspektiv;

    Sammanfattning : Syftet med denna uppsats är att undersöka utvecklingen av den språkliga stilen och berättarperspektivet i ett barnboksmaterial. Materialet består av fem textutdrag om femton meningar från varje bok och period. Böckerna är från två tidsperioder, vilka är 1942-1982 och 2002-2018. LÄS MER

  4. 4. Med sikte på upplösningen : en jämförande studie av fyra svenska översättningar av Edgar Allan Poes ”The Fall of the House of Usher”

    Master-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Peter Jarlvik; [2021]
    Nyckelord :Edgar Allan Poe; stil; stilistik; översättarstilar; nyöversättning; enhetskrav; författartrohet; källtexttrohet; normalisering; upprepning; hopning; besjälning; personifikation; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : I den här uppsatsen undersöks fyra svenska översättningar av Edgar Allan Poes novell ”The Fall of the House of Usher” (1839) ur ett stilistiskt perspektiv. Målet med undersökningen är dels att se hur källtexttrogen respektive översättning är, dels att beskriva de olika översättarstilarna. LÄS MER

  5. 5. Svenska Hedgefonders Avkastning : En kvantitativ studie om svenska hedgefonders stil, risk och prestation

    Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Företagsekonomi

    Författare :Naod Andemariam; André Netzén Örn; [2018]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : Hedgefonder är ett investeringsalternativ som blir allt mer lättillgängligt för den genomsnittliga investeraren. Som ett resultat av detta har nyinvesteringar i hedgefonder ökat avsevärt fram tills idag både bland institutionella och privata sparare. LÄS MER