Sökning: "sueco"

Visar resultat 11 - 15 av 178 uppsatser innehållade ordet sueco.

  1. 11. Spirit – Stallion of the Cimarron en inglés, sueco y dos versiones de español : Un estudio comparativo de la traducción de canciones

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Emilia Nohrstedt; [2023]
    Nyckelord :traducción de canciones; doblaje; sincronía tema-imagística; literatura infantil; cantabilidad; Bryan Adams; español; inglés; sueco;

    Sammanfattning : Este estudio descriptivo y comparativo analizó seis canciones de la película Spirit: Stalltion of the Cimarron de ingles al sueco, español hispanoamericano y español peninsular. Tiene el propósito de averiguar hasta qué punto las traducciones diversas muestran semejanza con los originales y si hay patrones de traducción específicos para cada lengua meta escogida, y lo hace contestando las preguntas de investigación enfocándose en la métrica, la rima y la semántica. LÄS MER

  2. 12. La representación de Suecia en libros de texto de ELE en el bachillerato sueco : Un análisis crítico del discurso de tres ediciones de dos libros de texto utilizados en la enseñanza de ELE en el bachillerato sueco

    M1-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Julia Wagner; [2023]
    Nyckelord :Libros de texto; ELE; Suecia; Análisis Crítico de Discurso; español como lengua extranjera; lenguas modernas; manuales de enseñanza; igualdad; normas;

    Sammanfattning : El presente estudio tiene como objetivo investigar cómo se representa Suecia en seis libros de texto empleados en la enseñanza de ELE en el bachillerato. Se pretende contestar las preguntas de qué y quiénes representan a Suecia en los libros seleccionados, y por analizar estas preguntas además se llega a conclusiones acerca de los discursos sobre Suecia que se van re-produciendo en los libros de texto. LÄS MER

  3. 13. El uso de translenguaje en unaclase de español como lengua extranjera : La perspectiva del alumnado en la escuela sueca

    Master-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Lawin Ismail-Mustafa; [2023]
    Nyckelord :Translenguaje; translenguaje pedagógico; teoría sociocultural; la hipótesis de la interdependencia lingüística; aprendizaje de idiomas; español como lengua extranjera; ELE;

    Sammanfattning : The aim of this research was to investigate the impact of translanguaging onthe learning of Spanish as a foreign language, as well as to identify thestrategies that promote translanguaging in the classroom and how studentsuse their language skills to learn Spanish. The use of translanguaging in theclassroom is becoming more common and leads to a better understanding ofother languages. LÄS MER

  4. 14. ¡Qué trasto! : La enseñanza de léxico coloquial en ELE. Un estudio sociolingüístico de corpus sobre los coloquialismos trasto, caña y rollo.

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Micaela Mora Holmström; [2023]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : Esta tesina tiene como principal objetivo investigar el registro coloquial en la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE). Más concretamente se trata de un estudio sociolingüístico que tiene como propósito analizar las variedades diatópicas. LÄS MER

  5. 15. Un tal perdido : Los matices que aporta el análisis de la traducción de la frase determinante “el/un tal + Nombre propio”

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för moderna språk

    Författare :Yaee Oviedo Luna; [2023]
    Nyckelord :el tal; frase determinante; un tal; nombres propios; sueco; traducción comparativa; deíxis;

    Sammanfattning : En español, la frase determinante el/un tal seguida de un nombre propio, agrega información que solo queda clara desde el contexto en el que se expresa. Independientemente de qué teoría se siga para analizar los nombres propios, esa adición a lo expresado implica un posicionamiento por parte del hablante frente al referente de ese nombre propio, o bien, al peso epistémico que le da a la relación entre el nombre propio y el referente del mismo. LÄS MER