Sökning: "svensk slang"

Visar resultat 1 - 5 av 8 uppsatser innehållade orden svensk slang.

  1. 1. “Hårdhudad, svårlurad, två lurar, två brudar” - Z.E. : En kvalitativ innehållsanalys av låttexter i den svenska gangsterrappkulturen

    Kandidat-uppsats, Luleå tekniska universitet/Institutionen för ekonomi, teknik, konst och samhälle

    Författare :Ida Söderström; Dinah Ahl; [2021]
    Nyckelord :Musik; Gangsterrapp; Svensk gangsterrapp; Subkultur; Kapital; Habitus; Representation;

    Sammanfattning : Denna studie analyserar hur den svenska gangsterrappen, utifrån tre utvalda artister, representeras ur ett bourdieuanskt kultursociologiskt perspektiv. Genom en kvalitativ innehållsanalys analyseras fem låtar av vardera artist för att undersöka kulturen som står till grund för det sociala fältet. LÄS MER

  2. 2. Från Kenningakonst till Slangakonst : Likheter och skillnader mellan kenning och slang

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för kultur och samhälle

    Författare :Albin Ramadani Åslund; [2021]
    Nyckelord :Kenning; Slang; Rap; Hiphop; Diskursanalys; Subjektsposition.;

    Sammanfattning : Denna uppsats genomför en analys av bruket av slang inom modern svensk rap ochhiphop. Dels utförs en jämförande analys mellan begreppen kenning och slang, därutformning och funktion diskuteras. LÄS MER

  3. 3. Rörläggarslang. Både skämt och allvar

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för lingvistik

    Författare :Pia Nilsson; [2018-11-15]
    Nyckelord :slang; sociolingvistik; förtäckt prestige; tabu; manlighet;

    Sammanfattning : Syfte: Att upprätta en ordlista med rörläggarslang och därefter undersöka slangbildningens mönster och idéinnehåll. Teori: Analysen av ordlistan gjordes ur ett sociolingvistiskt perspektiv med hjälp av teorierna om förtäckt prestige och tabu. Metod: Ordlistan skapades genom att efterlysta ord via en sluten hantverkargrupp på Facebook. LÄS MER

  4. 4. COMMENT ECHANGER « SNABBA CASH » EN ARGENT FACILE? Une étude sur la traduction des mots argotiques d’un roman polar suédois et les stratégies de traduction utilisées

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Martin Knöös; [2017-08-03]
    Nyckelord :franska; sociolekt; översättning; subkultur; Tegelberg; Pedersen;

    Sammanfattning : Med denna uppsats avses att studera vilka strategier en översättare använder vid överföring av ord och uttryck som betecknas som slang och sociolekt. Dessa ord och uttryck utgår ifrån en subkultur, de utgör en avvikelse från källspråkets standardspråk och de utgör därför en extra stor utmaning för översättaren. LÄS MER

  5. 5. Brorsa eller pral? Om ord från romani i Stockholmsslangen : En undersökning av slangord med romskt ursprung i svensk skönlitteratur under perioden 1870-1960

    Kandidat-uppsats, Högskolan i Gävle/Avdelningen för humaniora

    Författare :Åsa Gillsund; [2016]
    Nyckelord :romani; slang;

    Sammanfattning : I en korpusundersökning undersöks frekvensen av slangord med romskt ursprung i svenskan. Jag har valt att undersöka svenska slangord med romskt ursprung för att se hur många de kan vara i förhållande till andra slangord, och valt att göra detta i en korpusunder-sökning med hjälp av sökord. LÄS MER