Sökning: "teckenspråkstolkar"
Visar resultat 1 - 5 av 6 uppsatser innehållade ordet teckenspråkstolkar.
1. Då sa han och då gjorde hon : En jämförelse mellan tolkstudenter och erfarna tolkars skapande av konstruerat agerande och konstruerad dialog
Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutetSammanfattning : Man lär så länge man lever sägs det, och även lärare på utbildningen för teckenspråkstolkar på Stockholms universitet säger att avslutad utbildning inte är likställt med att vara färdiglärd. För att undersöka om det går att se fortsatt utveckling har jag i denna uppsats jämfört tre studenter, från kandidatprogrammet i teckenspråk och tolkning, som går sista terminen och tre erfarna tolkar, som i snitt har en erfarenhet på 12,5 år, i deras produktion av konstruerat agerande (CA) och konstruerad dialog (CD) när de tolkar en barnbok. LÄS MER
2. Teckenspråkstolkars arbetsrelaterade livskvalitet : Risk för utbrändhet, sekundär traumatisk stress och nivå av arbetstillfredsställelse
Magister-uppsats, Linköpings universitet/PsykologiSammanfattning : Teckenspråkstolkar är enligt tidigare studier i riskzonen för att drabbas av arbetsrelaterad utbrändhet och sekundär traumatisk stress. Nivån av arbetstillfredsställelse brukar dock vara hög. Att arbeta med tjänsten bildtelefoni kan påverka risken i en negativ riktning. LÄS MER
3. Att auktorisera sig eller inte - det är frågan : Auktorisationens betydelse för teckenspråkstolkars yrkesverksamhet i Sverige
Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för svenska och flerspråkighetSammanfattning : Enligt Kammarkollegiet visar auktorisation i teckenspråkstolkning på tolkens gedigna kunskaper och färdigheter, samt tolkens lämplighet för tolkyrket. Auktorisation för teckenspråkstolkar har erbjudits i Sverige sedan 1 juli 2003. Idag saknas information kring auktorisationens betydelse för teckenspråkspråkstolkens yrkesverksamhet. LÄS MER
4. Klädkoden inom teckenspårkstolkning : Tolkars professionella garderob
Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutetSammanfattning : Teckenspråkstolkar hanterar till vardags olika typer av tolkuppdrag, till exempel möten på arbetsplatser, offentliga uppdrag på scen, i utbildningssammanhang eller hos tandläkaren. Syftet är alltid detsamma, nämligen att möjliggöra kommunikation mellan personer som inte delar samma språk. LÄS MER
5. Fotombyte i teckenspråkstolkning : Erfarna tolkars koordineringsarbete på diskursnivå
Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutetSammanfattning : Tolkens uppgift är att överföra budskapet från ett språk till ett annat på ett ekvivalent sätt. För att göra det måste tolken koordinera samtalet. Tolkens koordineringsarbete och tolkens förmåga att navigera mellan de olika modaliteterna där talad svenska och teckenspråk förekommer är avgörande för en funktionell tolkning. LÄS MER