Sökning: "textfunktioner"
Visar resultat 1 - 5 av 6 uppsatser innehållade ordet textfunktioner.
1. Transcreation in Translation : A study of the use and importance of transcreation in the Swedish translations of English marketing slogans
Master-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutetSammanfattning : This thesis explores the importance of transcreation in the translation of marketing slogans and how experience is pivotal when translating. The overall aim is to offer an insight into how professional and non-professional translators tackle translation problems in the form of rhetorical devices common to marketing language. LÄS MER
2. Text Content Features for Hybrid Recommendations : Pre-trained Language Models for Better Recommendations
Master-uppsats, KTH/Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS)Sammanfattning : Nowadays, with the ever growing availability of options in many areas of our lives, it is crucial to have good ways to navigate your choices. This is why recommendation engines’ role is growing more important. Recommenders are often based on user-item interaction. LÄS MER
3. Elevers debattartiklar : En studie av argumentationsstrukturer och textfunktioner i högstadieelevers argumenterande skrivande
Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Linnéuniversitetet/Institutionen för svenska språket (SV)Sammanfattning : Syftet med denna studie är dels att undersöka textfunktioner och argumentationsstrukturer i elevers debattartiklar, dels att synliggöra styrkor och utvecklingsmöjligheter i debattartiklarna. Materialet består av fyra argumenterande elevtexter med rubriken ”Rädda vår jord!” från det nationella provet i svenska 2008. LÄS MER
4. Hur fungerar bilder i läromedel? : En kvalitativ studie av hur bild och text fungerar som stödstrukturer i läromedel för svenska och svenska som andraspråk.
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för svenska språket (SV)Sammanfattning : Studiens syfte var att undersöka hur bilder förhöll sig till verbaltexten samt hur bild och text fungerade som stödstrukturer i läromedel för svenska och svenska som andraspråk kurs 1, 2 och 3. I studien, som utgick ifrån det sociokulturella perspektivet, utfördes en kvalitativ analys där en analysmodell sammanställdes utifrån två tidigare modeller för kategorisering av bild-textfunktioner. LÄS MER
5. När ”oetiskt geschäft” är målet. Indirekta operativa drag i översättningen av en spansk populärvetenskaplig medicinsk text
Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språketSammanfattning : Denna uppsats behandlar översättningen av det spanska företaget Crio-Cords infor-mationsbroschyr om privat lagring av stamceller från navelsträngsblod. Den privata lagerhållningen anses av många, däribland dr Anders Fasth1, vars expertis jag haft möjlighet att använda under arbetets gång, vara en oärlig historia eftersom man i dagsläget ”inte ser någon nytta med det insamlade blodet” (Fasth, personlig kom-munikation, 2010-04-08). LÄS MER