Sökning: "translation japanese"

Visar resultat 11 - 15 av 89 uppsatser innehållade orden translation japanese.

  1. 11. Japanese Translation of Technical Terms in Debian

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Andreas Gustafsson; [2022]
    Nyckelord :Catford’s probabilistic notion of textual equivalence; technical term translation; Debian; quantitative translation; Japanese translation; information technology translation;

    Sammanfattning : The notion that consistency is important when translating technical terms is nothing new in itself. Despite this, it is not uncommon to see the very same technical terms being translated into a multitude of words, even when various efforts to unify the process have been proposed. LÄS MER

  2. 12. Yakuwarigo and Fantasy Characters : A Case Studyof Howl’s Moving Castle

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Roosa Merilehto; [2022]
    Nyckelord :Yakuwarigo; role language; fantasy characters; Howl’s Moving Castle; fantasy translation; Japanese; characterization;

    Sammanfattning : Yakuwarigo, or role language, is a Japanese term used to describe different typesof exaggerated spoken languages that are used in Japanese fiction. Yakuwarigo isoften assigned to a character based on, for example, the character’s personality,age, or occupation, and it can be different from how people actually speak in reallife. LÄS MER

  3. 13. A Study of the Translation of H.P Lovecraft’s Usage of Religious Metaphors in The Shadow over Innsmouth

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Juuso Mäki; [2022]
    Nyckelord :Translation; Lovecraft; Metaphor; Japanese English translation; Equivalent; Religious metaphor;

    Sammanfattning : The Shadow Over Innsmouth is a book written by H.P Lovecraft and is one of the first books in the genre of cosmic horror. The book has been translated several times by different translators from English to Japanese. LÄS MER

  4. 14. Hakuōki : Translating the experience of an otomegame

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Milla Olkkonen; [2022]
    Nyckelord :translation; character language; otome game; equivalent game play experience; Japanese English translation;

    Sammanfattning : Hakuōki, produced by Idea Factory, is an otome game series set in late Edo periodJapan. It is among the most popular video game series in its genre. The games inthis series have been localized for the English video game market, one that is verydifferent from the source culture. LÄS MER

  5. 15. Scanlation vs. Official Translation : A Case Study on Tokyo Ghoul

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Sebastian Andersson; [2022]
    Nyckelord :Japanese-English translation; manga translation; domestication; foreignization; scanlation; Tokyo Ghoul;

    Sammanfattning : When comparing official translations and scanlations (fan-translation) the discussion often leads to the method of translation, namely foreignization and domestication. This study seek out to compare the official translation, by Vizmedia, to the scanlation done by Twisted Hel Scans, of the manga Tokyo Ghoul. LÄS MER