Sökning: "translation"

Visar resultat 1 - 5 av 1347 uppsatser innehållade ordet translation.

  1. 1. Att flyta på ytan eller dyka till djupet : En studie om läsarter, lässtrategier och instuderingsfrågors inflytande påelevers läsförståelse

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Luleå tekniska universitet/Pedagogik, språk och Ämnesdidaktik

    Författare :Anna Vallin; [2021]
    Nyckelord :didactics; intervention study; Upper Secondary School; reading strategies; Swedish; the design of study questions; surface understanding; deep understanding; surface reading; deep reading; didaktik; djup förståelse; djup läsförståelse; gymnasium; interventionsstudie; lässtrategi; svenska som ämne; textfrågors utformning; ytlig förståelse; ytlig läsförståelse;

    Sammanfattning : Bakgrund: Att som elev läsa och tillgodogöra sig en läst text beskrivs som antingen ytlig läsningeller djup läsning. Ytlig läsning beskrivs innebära ytlig förståelse och att läsningen där stannarvid textens sakinnehåll och vid detaljer. LÄS MER

  2. 2. Particularit??ile traducerii de documente juridice suedeze n limba romn?: versttningens srskiljande drag av svenska juridiska dokument till rumnska: Particularities of the translation of Swedish legal documents in Romanian

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Rumänska

    Författare :Christina Kocon; [2021]
    Nyckelord :Languages and Literatures;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  3. 3. Incurvatus in se som sekulär synd : En kulturhermeneutisk studie av meningsskapande

    Master-uppsats, Uppsala universitet/Teologiska institutionen

    Författare :Hannes Huusko; [2021]
    Nyckelord :Meaning-making; existential emptiness; individual freedom; individualism; incurvatus in se; excurvatus ex se; cultural hermeneutics; the massive subjective turn; performativity; ritual theory; the second naïveté; post-Christian theology;

    Sammanfattning : The aim of this paper is to use a cultural-hermeneutic methodology to investigate how meaning is constructed in a contemporary social situation (co-culturally) and to suggest the Christian concept incurvatus in se as a critical theological resource (counter-culturally). Central to this account is how to think theologically in a secular situation. LÄS MER

  4. 4. SLANG IN TRANSLATION A Case Study of the Swedish Subtitles in the Film Clueless.

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Linnea Nyberg; [2020-09-08]
    Nyckelord :slang; subtitles;

    Sammanfattning : This study investigates how English slang is translated in the Swedish subtitles in the film Clueless (1995) looking at how the meaning and message can be transferred. Subtitles are interesting to look at since they follow strict conventions, limiting the translator from being verbose or adding extra information. LÄS MER

  5. 5. Employer Branding – An ongoing Change and Translation - A qualitative article of how consultants translate their ideas of Employer Branding and act upon them in practice

    Master-uppsats, Göteborgs universitet/Graduate School

    Författare :Cajsa Holm; Arlinda Pllana; [2020-06-22]
    Nyckelord :Employer Branding; Employer Branding Practices; Employer Value Proposition - EVP; Employer Branding Consulting; Translation;

    Sammanfattning : MSc in Management.... LÄS MER