I Am Agree! : A Study About Transfer Errors Made by Spanish Speakers into English.

Detta är en Kandidat-uppsats från Högskolan Dalarna/Engelska

Sammanfattning: Spain is not recognized for their high proficiency in English, although recent researchwould point to an improvement over the last 20 years. There seems to be a consensus about the errors committed by L1 Spanish speakers while speaking in English. This study set out to investigate where common errors were produced and whether theywererelatedtoageand/or proficiency level. The common errors of interest were the verb ‘to be’ and the use of ‘the’. The data was collected by a test performed by 56 participants, between the ages of 11 to 58 years old and with proficiency levels between A2 to C1. The test was performed in a small town in the north-west of Spain and was voluntary, no extra credits or similar were given to the participants. The result showed a slight difference compared to previous research, even though the results of this study did prove that both types of errorswerecommittedbyallage groups and at proficiency levels. The result showed fewer participants committing these common errors, compared to previous research, despite a higher number of participants.

  HÄR KAN DU HÄMTA UPPSATSEN I FULLTEXT. (följ länken till nästa sida)