Reflexion sur les variations linguistiques du français parlé en Côte d’Ivoire

Detta är en Kandidat-uppsats från Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

Sammanfattning: La manière dont les Ivoiriens utilisent la langue française, supprimant souvent les articles, déformant certains mots et expressions, y ajoutant parfois des bribes de phrases extraites des ethnies du pays, ou créant au besoin de nouveaux mots, attire forcément l'attention. Cette façon de s'exprimer en français que certains appellent « français ivoirien, » s'est beaucoup développée au cours de ces dernières décennies et est désormais présente dans tous les milieux sociaux ivoiriens. La réflexion sur ces variations linguistiques du français parlé en Côte d’Ivoire est donc motivée par notre préoccupation de regarder de plus près le français ivoirien dans les paroles de chansons afin de mieux cerner sa particularité. Le corpus composé de chansons écrites entre 1990 et 2022 nous a permis de récolter les mots et expressions que nous avons analysés.

  HÄR KAN DU HÄMTA UPPSATSEN I FULLTEXT. (följ länken till nästa sida)