¿Se enriqueció o se hizo rico? Análisis de verbos de cambio y verbos léxicos en español contemporáneo

Detta är en Kandidat-uppsats från Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

Sammanfattning: Verb som verbos de cambio och verbos léxicos (exempelvis ‘bli + adjektiv/ substantiv’ på svenska) förekommer ofta i det spanska språket. Detta är ett viktigt ämne att lyfta upp då dessa kan ha olika betydelser. Syftet med denna studie är att försöka att klargöra och identifiera skillnaden mellan dessa verbformer, se vilken av dessa former som är den mest använda inom spanskan och också se om det finns någon möjlig semantisk skillnad mellan dem. För att uppnå detta mål skall två verb analyseras och jämföras från både verbos de cambio (se hizo rico, /se/ quedó embarazada) och verbos léxicos (se enriqueció, se embarazó) med hjälp av en spansk korpus från 2000 talet (CORPES XXI) då tanken är att se hur dessa verb används och fungerar i en spansk kontext i dagens läge. För att analysera dessa verb används en modell presenterad av Fernández Incógnito där hon presenterar los verbos de cambio och andra viktiga aspekter kring dessa verb. Denna studie visar att los verbos léxicos inte alltid är den mest använda formen i spanskan och att det finns en betydelseskillnad mellan formerna se enriqueció och se hizo rico men inte när det gäller se embarazó och /se/ quedó embarazada. Detta ämne är väldigt brett och komplicerat, vilket gör det svårt att täcka alla delar i denna studie. Dock kan denna undersökning användas som en guide till framtida studier för att skapa en djupare och bredare förståelse för dessa verb i det spanska språket.

  HÄR KAN DU HÄMTA UPPSATSEN I FULLTEXT. (följ länken till nästa sida)