Sökning: "traduzione"

Visar resultat 1 - 5 av 7 uppsatser innehållade ordet traduzione.

  1. 1. Come tradurre dialettalismi? Analisi della traduzione svedese del romanzo La forma dell'acqua di Andrea Camilleri

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Italienska

    Författare :Emelie Axelsson; [2012]
    Nyckelord :equivalenza; Dialetto siciliano; variazione linguistica; semantica; pragmatica; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Questo lavoro intraprende un'analisi della traduzione svedese del romanzo ‘La forma dell'acqua’ di Andrea Camilleri per individuare come si possa tradurre, in svedese, l’italiano letterario influenzato dal siciliano. Lo scopo della tesi è quello di identificare gli elementi dialettali e studiare quali scelte la traduttrice abbia operato per conservare e trasmettere al lettore i significati, le sfumature e le connotazioni dell'opera originale. LÄS MER

  2. 2. Differenze tra il romanzo di Stieg Larsson Män som hatar kvinnor e la sua traduzione in italiano Uomini che odiano le donne

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Italienska

    Författare :Ingrid Lindecrantz; [2011]
    Nyckelord :traduzione; svedese; italiano; Uomini che odiano le donne; Stieg Larsson; modi di dire översättning; svenska; italienska; Män som hatar kvinnor; Stieg Larsson; talesätt;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  3. 3. Differenze tra il romanzo di Stieg Larsson Män som hatar kvinnor e la sua traduzione in italiano Uomini che odiano le donne

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Italienska

    Författare :Ingrid Lindecrantz; [2011]
    Nyckelord :traduzione; svedese; italiano; Uomini che odiano le donne; Stieg Larsson; modi di dire översättning; svenska; italienska; Män som hatar kvinnor; Stieg Larsson; talesätt;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  4. 4. "Nessun problema, amico" : una ricerca dell'influenza dell'italiano doppiato sulla lingua parlata

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Italienska

    Författare :Marielle Lönnberg; [2008]
    Nyckelord :italiano doppiato; lingua parlata; traduzione filmica; linguistica dei corpora; calchi; dubbad italienska; talspråk; filmöversättning; korpuslingvistik; översättningslån;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  5. 5. "Nessun problema, amico" : una ricerca dell'influenza dell'italiano doppiato sulla lingua parlata

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Italienska

    Författare :Marielle Lönnberg; [2008]
    Nyckelord :italiano doppiato; lingua parlata; traduzione filmica; linguistica dei corpora; calchi; dubbad italienska; talspråk; filmöversättning; korpuslingvistik; översättningslån;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

7130 delningar på Facebook
Sändes för 14 dagar sedan
-15846 dagar kvar.
Längd: 1 h 26 min
6633 delningar på Facebook
Sändes för 56 dagar sedan
23 dagar kvar.
Längd: 58 min
5438 delningar på Facebook
Sändes för 103 dagar sedan
39 dagar kvar.
Längd: 58 min
Röster om Bestofsvt.se
Underbart!
Joakim Jardenberg, webbguru
Briljant.
Johan Sjöstrand, tvdags.se
En genial idé.
Sol Vikström, filmregissör