Sökning: "Adekvans"
Visar resultat 21 - 25 av 58 uppsatser innehållade ordet Adekvans.
21. Straffrättslig ansvarsfrihet för våldsgärningar företagna inom idrottsutövning
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Juridiska institutionen; Lunds universitet/Juridiska fakultetenSammanfattning : I uppsatsen berör jag regleringen om ansvarsfrihetgrunder för våldsgärningar företagna inom ishockey och jämförlig kontaktidrott. Jag undersöker om det uppmärksammade Liljafallet har förtydligat gällande rätt och om regleringen kan anses rättssäker och förutsebar. LÄS MER
22. När är det tillåtna tillåtet? : Om samtycke enligt BrB 24 kap. 7 §.
Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Stockholms universitet/Juridiska institutionenSammanfattning : .... LÄS MER
23. Är det brottsligt att frihetsberöva? – Om frihetsberövanden inom vård- och omsorgsverksamhet ur ett straffrättsligt perspektiv
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Juridiska institutionen; Lunds universitet/Juridiska fakultetenSammanfattning : Inom omsorgsverksamhet uppstår ibland situationer där personalen ser en frihetsberövande åtgärd som nödvändig för att fullfölja sin omsorgs- och tillsynsplikt. Denna uppsats syftar till att utreda hur gränsen dras mellan brottsliga och icke brottsliga frihetsberövanden inom nyss nämnda kontext. LÄS MER
24. Idrottsvåld utanför spelets ramar - Om straffansvar för våld inom den organiserade idrotten
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Juridiska institutionen; Lunds universitet/Juridiska fakultetenSammanfattning : Vid utövandet av flera av våra mest populära idrotter utsätts utövarna regelbundet för våld som i ”vanliga” fall skulle utgöra misshandel. Föreningsfriheten och idrottens positiva samhällspåverkan motiverar en, för idrotten, rättslig särställningen. LÄS MER
25. Översättning av abstrakta substantiv och kulturspecifika begrepp över tid : En komparativ studie av översättningsstrategier i de svenska och engelska översättningarna av Françoise Sagans Bonjour tristesse och Antoine Laurains Le chapeau de Mitterand
Magister-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutetSammanfattning : I denna studie undersöker jag de svenska och engelska översättningarna av Bonjour tristesse av Françoise Sagan från 1954 och av Le chapeau de Mitterand av Antoine Laurain från 2012 och hur adekvans- eller acceptansinriktade de är (Toury, 1978/1995; Lindqvist 2005). Jag undersöker vilka översättningsstrategier som använts för att översätta abstrakta substantiv och kulturspecifika begrepp med hjälp av Vinay och Darbelnets (1958) och Pedersens (2007) teorier för att urskilja eventuella tendenser och mönster. LÄS MER