Sökning: "Det förlorade barnet"
Visar resultat 1 - 5 av 11 uppsatser innehållade orden Det förlorade barnet.
1. När ett barn befinner sig i livets slut : Föräldrars upplevelser av att ha ett barn som får palliativ vård
Kandidat-uppsats, Marie Cederschiöld högskola/Institutionen för vårdvetenskapSammanfattning : Bakgrund: När det inte längre går att bota ett barns sjukdom övergår vården till palliativ vård i syfte att minska barnets lidande och bibehålla barnets livskvalitet den sista tiden i livet. Föräldrarna har en viktig roll i vårdandet av barnet. LÄS MER
2. När barn riskerar att förlora sitt hem : En studie av socialtjänstens avhysningsförebyggande arbete i förhållande till barnkonventionen
Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Uppsala universitet/Juridiska institutionenSammanfattning : Antalet avhysningar där barn berörs har ökat de senaste åren, trots att det i tidigare utredningar konstaterats att lagstiftningen är tillräcklig för att skydda barn från att bli avhysta.Barnkonventionen är sedan 1 januari 2020 svensk lag, men vid en avhysning finns det en risk för att barnet påverkas på ett sätt som innebär att flera av dess rättigheter går förlorade. LÄS MER
3. BVC-sjuksköterskans upplevelse av mötet med överviktiga barn och deras föräldrar : En kvalitativ studie
Magister-uppsats, Högskolan i Borås/Akademin för vård, arbetsliv och välfärdSammanfattning : Övervikt och fetma ökar bland barn i Sverige. Under de senaste 25 åren har fetmaförekomsten hos barn ökat från 1 procent till 4 procent. Totalt bland barn i Sverige idag lider 15–20 procent av övervikt och fetma. LÄS MER
4. Från barndomens Neapel och tillbaks igen : En undersökning av huvudpersonens utveckling i Elena Ferrantes romansvit
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för film och litteratur (IFL)Sammanfattning : .... LÄS MER
5. ”Da domani [...] te ne vai di nuovo a mettere la ricotta nei cannoli” : La traduzione dei realia culturospecifici dall’italiano allo svedese nella serie dell’Amica geniale di Elena Ferrante
Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudierSammanfattning : This essay focuses on the cultural aspects of translation, mainly on the cultural-specific elements known as realia, when translating from Italian to Swedish. As the realia might be unknown to the reader of the target text and as they often have no exact correspondence in the target language, they often pose a challenge for the translator. LÄS MER