Sökning: "proper nouns"

Visar resultat 6 - 10 av 17 uppsatser innehållade orden proper nouns.

  1. 6. Culture-specific items : Translation procedures for a text about Australian and New Zealand children's literature

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Ulrika Persson; [2015]
    Nyckelord :addition; culture-specific items; deletion; domestication; dynamic equivalence; neutralisation; proper nouns; recognized translation; transference; translation;

    Sammanfattning : The aim of this study is to analyse the problems met when translating culture-specific items in a text about Australian and New Zealand colonial and post-colonial children’s literature into Swedish. The analysis quantifies and describes the different translation procedures used, and contrasts different strategies when there was more than one possible choice. LÄS MER

  2. 7. Terminology, proper nouns and adaption : A translation study of three sports texts

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Kristina Löfgren; [2014]
    Nyckelord :proper nouns; sport terms; borrowings; equivalence; additions; omissions; communicative translation and translatorial action;

    Sammanfattning : This term paper concerns the translation of three sports texts from English to Swedish. The main aim of the paper was to show which procedures that were used when translating sports terminology and proper nouns. LÄS MER

  3. 8. Pura Vida : A study on translation of proper nouns, figures of speech and terminology in an English travel guide about Costa Rica

    Magister-uppsats, Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Sofia Gullström; [2013]
    Nyckelord :Travel texts; tourism; translation problems; cultural aspects; names; metaphors; idioms; biological terms; tourism terms;

    Sammanfattning : The purpose of this paper is to discuss some of the difficulties that came up in the translation of an English travel guide about Costa Rica into Swedish, and what strategies may be employed in order to solve them. The focus is on how to handle proper nouns, figures of speech and terminology. LÄS MER

  4. 9. An Ancient Translation : Lexical and cultural aspects in a text about the Lullingstone Roman Villa

    Magister-uppsats, Institutionen för språk och litteratur, SOL

    Författare :Sofia Tsivos; [2011]
    Nyckelord :translation; terminology; cultural aspects; archaeology; architecture;

    Sammanfattning : Abstract This study deals with the translation of the second part of the English Heritage guidebook Lullingstone Roman Villa (2009), written by Pete Wilson. The analysis focuses on the translation of terms and other vocabulary items within the fields of archaeology and architecture, as well as how to deal with cultural aspects. LÄS MER

  5. 10. “Översätt den här sidan” : The advancement of Google Translate and how it performs in the online translation of compound and proper nouns from Swedish into English

    Kandidat-uppsats, Estetisk-filosofiska fakulteten

    Författare :Ida Stefansson; [2011]
    Nyckelord :Machine translation; Google Translate; mistranslations; compound nouns; proper nouns; general information articles; patent texts;

    Sammanfattning : The English translation of the Swedish compound fönsterbräda into windowsill, or the proper noun Danmark into Denmark makes perfect sense. But how about the compound fossilbränslefri as simply fossil fuel or the name Mälaren as Lake?  All four of these translations have been produced with the help of automatic machine translation. LÄS MER