Sökning: "gerondif"

Hittade 4 uppsatser innehållade ordet gerondif.

  1. 1. La traduction du français en suédois d’un texte sur le vin : Une étude sur la phrase participiale, le complément circonstanciel et le contexte culturel

    Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Maria Bergqvist; [2021]
    Nyckelord :Cultural context; participles; present participle; gerund; past participle; adverb; wine discourse; Contexte culturel; participes; participe présent; gérondif; participe passé; complément circonstanciel; discours; vin;

    Sammanfattning : The present study deals with the use of participle constructions, adverbs as well as the formal style of a French text about winemaking. The study aims to discuss my translation choices as well as studying participle constructions and adverbs while taking the cultural context in consideration. LÄS MER

  2. 2. Anaforer kommer och går : En komparativ studie av nollanaforer i översättningar mellan svenska och franska.

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologi

    Författare :Sandra Eriksson; [2015]
    Nyckelord :nollanafor; anafor; franska; svenska; översättning; skönlitteratur;

    Sammanfattning : Nollanaforer är en vanlig form av referens i diskursen. I den här undersökningen granskas hur nollanaforer används i svenska och franska, med betoning på översättningar av skönlitteratur. Den undersöker hur användningen påverkas i översättningar samt studerar de mönster som finns för nollanaforer som inte översätts. LÄS MER

  3. 3. L’aspect et les formes impersonnelles du verbe. Une étude contrastive

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Jacqueline Kellgren; [2013-10-29]
    Nyckelord :aspect; formes impersonelles du verbe; participe présent; gérondif; partcipe passé; infinitif; mode d action; temps;

    Sammanfattning : Il y a des recherches antérieures sur l’aspect, certes, aussi des controverses, mais quand ils en parlent, les chercheurs sont d’accord sur certains points, ou plutôt il y a des points qui reviennent constamment, même si les chercheurs n’utilisent pas toujours les même termes pour définir la même chose. Parfois ils font la distinction entre le temps, l’aspect et le mode d’action, parfois ils utilisent un seul terme pour définir les trois. LÄS MER

  4. 4. Bisats, fras eller samordning? En korpusbaserad studie av svenskans motsvarigheter till den franska verbkonstruktionen gérondif

    Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språket

    Författare :Linn Ericsson; [2011-10-25]
    Nyckelord :Översättning; gérondif; svenska; franska; korpus;

    Sammanfattning : Den franska verbkonstruktionen gérondif, som är mycket vanlig i både tal- och skriftspråk, saknar direkta motsvarigheter i andra språk. För översättare från franska kan gérondif därför utgöra ett problem. Den här studien är en korpusbaserad undersökning av svenska motsvarigheter till den franska gérondif-konstruktionen. LÄS MER