Sökning: "japansk skönlitteratur"

Hittade 5 uppsatser innehållade orden japansk skönlitteratur.

  1. 1. På färd mot Kameya med Kunikida Doppo : En förfrämligande översättning av Wasureenu hitobito, samt kommentar därtill

    Magister-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Axel Eliasson; [2023]
    Nyckelord :Translation studies; Japanese fiction; foreignisation and domestication; readability; Kunikida Doppo; cultural references; translation with commentary; Översättningsvetenskap; japansk skönlitteratur; förfrämligande och domesticering; läsbarhet; Kunikida Doppo; kulturella referenser; översättning med kommentar;

    Sammanfattning : Denna uppsats utgörs av en kommenterad svensk översättning av den japanska novellen Wasureenu hitobito (1898) av Kunikida Doppo (1871–1908) genom en osedvanligt källtextnära översättningsprincip. I medföljande översättningskommentar redogörs för metoderna som använts för att återge vissa kulturella och stilistiska egenheter från källtexten både i den svenska måltexten och i en tidigare engelsk av Jay Rubin, samtidigt som graden av förfrämligande och domesticering i respektive översättning uppskattas. LÄS MER

  2. 2. ATTRIBUTIV JAPANSKA. En analys av modifiering av substantiv i romanen No. 6

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Emilia Andersson; [2016-06-08]
    Nyckelord :japanska; Modifiering av substantiv; attributsats; japansk modern skönlitteratur; skönlitteratur för unga; No. 6;

    Sammanfattning : Noun modification in Japanese is complex and difficult to understand for the learners of Japanese. This thesis examines the use of the noun modification in modern Japanese literature, using the novel No. 6. LÄS MER

  3. 3. Att översätta idiomatiska uttryck i japansk skönlitteratur : En jämförande studie av olika översättningsstrategier

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Avdelningen för japanska

    Författare :Daniel Sjölander; [2015]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  4. 4. Översättning till svenska av japansk onomatopoetikon i Manga

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Mikael Svensson; [2012-06-27]
    Nyckelord :onomatopoetikon; Manga; Giongo; Gitaigo; onomatopoetisk översättning;

    Sammanfattning : Målet med den här studien är att analysera hur japanska onomatopoetiska ord i manga översätts till den onomatopoetiskt fattiga svenskan. Över 600 exempel på onomatopoetiska ord och deras svenska översättningar har hämtats från mangaserierna "One Piece", "Naruto", "Death Note" och "Mästerdetektiven Conan". LÄS MER

  5. 5. Foreigner talk eller foreignness? - Västerlänningars språk i japansk skönlitteratur

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Japanska

    Författare :Erik Brockstedt Oskarsson; [2012]
    Nyckelord :simplified registers; westerners; yakuwarigo; foreigner talk; role language; Kinsui; Ferguson; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : The present study seeks, with a corpus of eight Japanese works of fiction, to identify if the speech patterns of Westerners in Japanese literature have their origins in the simplified register referred to as “foreigner talk”, i.e. LÄS MER