Sökning: "pidgin"
Visar resultat 1 - 5 av 14 uppsatser innehållade ordet pidgin.
1. Språkens förvrängda tillstånd
Magister-uppsats, Göteborgs universitet/HDK-Valand - Högskolan för konst och designSammanfattning : This essay aims to embody the thoughts and reflections that have emerged during my ongoing translation of Arinze Ifeakandu’s short story collection “God’s Children are Little Broken Things”. Drawing from my initial translation of the titular short story in 2020, I reflect on a few translational aspects, including italicization, the norms and conventions of translating Nigerian Pidgin, and how these differ from those of English, and lastly the translator’s distress. LÄS MER
2. Välkommen till Lagos : En semantisk översättning från engelska till svenska
Magister-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutetSammanfattning : Postkolonial teori har skiftat intresset från västerländska diskurser till frågor som ideologi, ojämlika maktförhållanden och etik. I samband med översättningsvetenskapens kulturella vändning på 1980-talet, började översättningsvetare ifrågasätta översättningsstrategier som antingen assimilerar (domesticering) eller stereotypiserar (exotisering) källkulturen. LÄS MER
3. Selected topics in the grammar of Français Tirailleur : A corpus study
Master-uppsats, Stockholms universitet/Avdelningen för allmän språkvetenskapSammanfattning : This corpus-based study describes some grammatical and lexical features of Français Tirailleur (FT), a pidgin spoken in the French colonial army from the mid-1800’s to the 1950’s. By examining the largest corpus available of the language, this study aims to (1) discern hitherto undescribed or strengthen previous claims about grammatical and lexical features of FT, (2) compare these features with its lexifier language and (3) identify changes over time. LÄS MER
4. Epistemic modality in Ghanaian Pidgin English
Magister-uppsats, Stockholms universitet/Avdelningen för allmän språkvetenskapSammanfattning : This study investigates the expression of epistemic modality in a corpus of Ghanaian Pidgin English (GhaPE). The epistemic expressions are manually identified and thereafter distinguished from each other in terms of grammatical status and their indication of different epistemic and evidential notions. LÄS MER
5. Oh chale : Two stance-taking strategies in Ghanaian Pidgin English
Magister-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för lingvistikSammanfattning : A common assumption is that language is used for conveying factual information, but linguistic forms also serve a way to communicate pragmatic features, such as speakers’ intentions and mental state. This study describes and analyses two strategies for stance-taking in GhaPE, more specific the use of discourse particles and complement-taking predicates. LÄS MER