Sökning: "ordlänkning"

Hittade 3 uppsatser innehållade ordet ordlänkning.

  1. 1. "For the fifty-eleventh time" : Examining cross-linguistic properties of hyperbolic numerals and quasi-numeral expressions through parallel text extraction

    Master-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för lingvistik

    Författare :Amanda Kann; [2022]
    Nyckelord :hyperbole; hyperbolic quantification; numeral typology; parallel texts; quasi-numerals; hyperbol; hyperbolisk kvantifiering; kvasinumeriska uttryck; parallelltexter; räkneordstypologi;

    Sammanfattning : In some languages, vague and exaggerated quantities can be represented using certain conventionalised numeral expressions with cross-linguistically varying values, such as Danish hundredesytten "117". Hyperbolic quantities can also be expressed using other quantifier expressions (such as English zillion) which, while they do not denote a specific numerical value, have both structural and functional similarities with exact numerals. LÄS MER

  2. 2. Ordföljdsvariation inom kardinaltalssystem : Extraktion av ordföljdstypologi ur parallella texter

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för lingvistik

    Författare :Amanda Kann; [2019]
    Nyckelord :cardinal numerals; word order typology; annotation transfer; word alignments; kardinaltal; ordföljdstypologi; annoteringsöverföring; ordlänkning;

    Sammanfattning : Typologisk klassificering av kardinaltals ordföljdstendenser har generellt utgått från en binär uppdelning i pre- och postnominella språk, men viss inomspråklig variation i ordföljdsmönster mellan olika kardinaltal har hittats bland världens språk. Tillgång till parallelltexter på många olika språk möjliggör storskalig kvantitativ typologisk analys av syntaktiska fenomen som detta, givet en lämplig strategi för språkoberoende parsning av icke-annoterat material. LÄS MER

  3. 3. Pronoun translation between English and Icelandic

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologi

    Författare :Jakobsson Odd; [2018]
    Nyckelord :Pronoun; Machine Translation; Icelandic;

    Sammanfattning : A problem in machine translation is how to handle pronouns since languages use these differently, for example, in anaphoric reference. This essay examines what happens to the English third person pronouns he, she, and it when translated into Icelandic. LÄS MER