Sökning: "aprendizaje de idiomas"
Visar resultat 1 - 5 av 15 uppsatser innehållade orden aprendizaje de idiomas.
1. Transferencias al español de un grupo de estudiantes suecos : Análisis de la influencia del sueco L1 y el inglés L2 en la adquisición del español L3
Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Högskolan Dalarna/Institutionen för lärarutbildningSammanfattning : Varios estudios han demostrado convincentemente que no solamente la L1, sino también la L2 puede afectar la adquisición de la L3. En particular, la L2 puede transferirse a la L3 si los dos idiomas tienen en común la estructura gramatical (Flynnet al., 2004) o la estructura sintáctica (Bardel y Falk, 2007). LÄS MER
2. Estrategias del Translenguaje Pedagógico : Uso y eficacia en las aulas del ELE en Suecia
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : En Suecia, el alumnado se ha ido volviendo cada vez más multicultural. En el aula pueden coexistir varias lenguas maternas y la pericia en inglés es muy alta. Esto se traduce en que estas lenguas podrían ser usadas como andamios para enseñar una tercera o cuarta lengua. LÄS MER
3. BERTie Bott’s Every Flavor Labels : A Tasty Guide to Developing a Semantic Role Labeling Model for Galician
Master-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologiSammanfattning : For the vast majority of languages, Natural Language Processing (NLP) tools are either absent entirely, or leave much to be desired in their final performance. Despite having nearly 4 million speakers, one such low-resource language is Galician. LÄS MER
4. El uso de translenguaje en unaclase de español como lengua extranjera : La perspectiva del alumnado en la escuela sueca
Master-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : The aim of this research was to investigate the impact of translanguaging onthe learning of Spanish as a foreign language, as well as to identify thestrategies that promote translanguaging in the classroom and how studentsuse their language skills to learn Spanish. The use of translanguaging in theclassroom is becoming more common and leads to a better understanding ofother languages. LÄS MER
5. Las habilidades y necesidades comunicativas de estudiantes de EL2 en España: el caso de los refugiados
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : Este estudio analiza las habilidades y necesidades comunicativas de 15 refugiados que asisten a clases de español como segunda lengua (EL2) en una organización no gubernamental (ONG) en España. Se ha utilizado un enfoque cuantitativo, empleando un cuestionario basado en las herramientas 25 y 31 proporcionadas por el proyecto de Integración Lingüística de Migrantes Adultos (LIAM) del Consejo de Europa. LÄS MER