Gydhas testamænt och Rangborgs testamentum : Transkriptioner, översättningar och kommentarer till två medeltida diplom

Detta är en Kandidat-uppsats från Uppsala universitet/Institutionen för nordiska språk

Sammanfattning: När det gäller medeltida brev finns det många originalkällor bevarade i Svenskt diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven. Den större delen av dessa är dock ännu ej utgivna, vilket innebär att de inte är lättillgängliga eller möjliga att söka i digitalt. I denna uppsats transkriberas, översätts och kommenteras två medeltida testamenten, och blir således utgivna och tillgängliga för en bredare publik. Därefter genomförs en undersökning av ordet testamente och användningen av dess latinska och svenska former i de medeltida diplomen under de första 100 åren efter att ordet först introducerades på svenska i våra landskapslagar.

  HÄR KAN DU HÄMTA UPPSATSEN I FULLTEXT. (följ länken till nästa sida)