Sökning: "películas de Disney"

Hittade 4 uppsatser innehållade orden películas de Disney.

  1. 1. Variedades en los doblajes de Disney : Un estudio sobre el uso de las variedades en las películas dobladas de español peninsular

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för moderna språk

    Författare :Olivia Kull; [2021]
    Nyckelord :doblaje español peninsular; actitudes dialectales; actitudes sociolingüísticas; variaciones en el doblaje; películas de Disney; películas infantiles;

    Sammanfattning : Esta tesina investiga si España incluyeron sus variedades de la lengua cuando doblaron películas de Disney. Por una encuesta se muestra si hablantes de español peninsular captan algunas dialectos o sociolectos socioeconómicos en las voces de los personajes de cinco dibujos animados de Disney publicados entre 1991 a 1998. LÄS MER

  2. 2. Variedades en los doblajes de Disney : Un estudio sobre el uso de las variedades en las películas dobladas de español peninsular

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Romanska språk

    Författare :Olivia Kull; [2021]
    Nyckelord :doblaje español peninsular; actitudes dialectales; actitudes sociolingüísticas; variaciones en el doblaje; películas de Disney; películas infantiles;

    Sammanfattning : Esta tesina investiga si España incluyeron sus variedades de la lengua cuando doblaron películas de Disney. Por una encuesta se muestra si hablantes de español peninsular captan algunas dialectos o sociolectos socioeconómicos en las voces de los personajes decinco dibujos animados de Disney publicados entre 1991 a 1998. LÄS MER

  3. 3. Idioma y género en Disney : Un estudio de los rasgos de habla femenina en Moana, la princesa moderna de Walt Disney Company

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för moderna språk

    Författare :Annika Stålnacke; [2019]
    Nyckelord :Disney; lenguaje femenino; Moana; género; medios infantiles; el discurso de Disney;

    Sammanfattning : ResumenEste estudio tiene como objetivo explorar el lenguaje de la princesa moderna de Disney y qué mensaje transmite su discurso a los niños con el fin de clarificar si Disney hace uso del “lenguaje femenino” cómo ha sido investigado por la investigadora Robin Lakoff. Es fundamental analizar la visión de la princesa Disneyana transmitida por la multinacional ya que por el lenguaje empleado se averiguan los valores que van dirigidos al público infantil en todo el mundo. LÄS MER

  4. 4. Cultura y Traducción : Las fórmulas de tratamiento en las versiones “latinoamericana” y “castellana” de tres  películas Disney

    M1-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för moderna språk

    Författare :Hannah O'Brien; [2019]
    Nyckelord :Traducción de películas; doblaje latinoamericano y castellano; fórmulas de tratamiento; cultura.;

    Sammanfattning : El trabajo asume una relación cercana entre lengua y cultura. Tomando una perspectiva socio-gramatical, dos traducciones de tres películas de Walt Disney Pictures fueron examinados, haciendo una comparación entre la elección de fórmulas de tratamiento – tuteo, voseo, el uso de usted y sintagmas nominales - en las diferentes traducciones y las diferentes películas. LÄS MER