Avancerad sökning

Hittade 2 uppsatser som matchar ovanstående sökkriterier.

  1. 1. Två svenska översättningar av Jane Austens Emma - En jämförande studie utifrån Vinay och Darbelnets indirekta översättningstekniker

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Anja Sjönneby; [2013-12-19]
    Nyckelord :översättning; indirekta översättningstekniker; Vinay och Darbelnet; Jane Austen; Emma;

    Sammanfattning : I denna uppsats analyseras två översättningar av Jane Austens roman Emma utifrån Vinay och Darbelnets indirekta översättningstekniker. Det första kapitlet i Jane Austens roman och respektive översättning av Sonja Bergvall och Rose-Marie Nielsen utgör materialet. LÄS MER

  2. 2. Entre amor y odio - Aspectos culturales en las traducciones de los títulos de la trilogía Millennium de Stieg Larsson

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Anja Sjönneby; [2012-06-20]
    Nyckelord :översättning; titlar; kulturella aspekter;

    Sammanfattning : Trilogin Millennium har blivit känd och omtyckt över stora delar av världen och översatts till ett flertal språk. Titlarna skiljer sig dock vitt åt mellan de olika språken och det faktumet har inspirerat till denna studie. Språken som ingår i studien är spanska, engelska, portugisisk portugisiska samt brasiliansk portugisiska. LÄS MER