Förberedelser inför förlossning: intervjuer med arabisktalande förstföderskor i Sverige

Detta är en Magister-uppsats från Lunds universitet/Institutionen för hälsovetenskaper

Sammanfattning: Bakgrund: Ungefär 1,4 miljoner av Sveriges befolkning har en icke-svensk etnisk bakgrund och många kvinnor i fertil ålder kommer från länder som Palestina, Irak och Syrien där språket arabiska talas. Syfte: Syftet med denna studie var att belysa hur förberedda arabisktalande förstföderskor var inför sin förlossning i Sverige Urval: Fördjupade intervjuer genomfördes med åtta arabisk talande kvinnor i åldrarna 20-25 år en månad efter det att deras första barn föddes. Metod: Kvalitativ innehållsanalys med induktiv ansats. Resultat: Analysen resulterade i framväxten av tolv underkategorier som organiserades i fyra huvudkategorier. Dessa är: Information, rädsla, kommunikation och kulturella krockar. Slutsats: Muntlig- samt skriftlig- information på arabiska för att försäkra sig om att korrekt information förs vidare till de kvinnor som inte talar svenska. Därför behövs det närvaro av kompetenta tolkar eller tvåspråkig vårdpersonal under förlossningen för att möjliggöra optimal kommunikation med kvinnan. Det krävs medvetande om de kulturella skillnaderna från barnmorskans sida vid vård av kvinnor från andra kulturer. Detta uppnår barnmorskan genom att delta i kurser som belyser hur en arabisk kvinna uppfattar hälsa, graviditet, förlossning, liv och död, samt kroppsliga kommunikationssätt i arabisk kultur. Genom att barnmorskan lyssnar aktivt på kvinnan, bekräftar hennes känsla samt upplevelse skapas förtroende hos kvinnan.

  HÄR KAN DU HÄMTA UPPSATSEN I FULLTEXT. (följ länken till nästa sida)