Sökning: "direkt översättning"

Visar resultat 21 - 25 av 38 uppsatser innehållade orden direkt översättning.

  1. 21. Mellan fackspråk och motspråk. Attityd, meningsstruktur och andra problem vid översättning av fransk, populärvetenskaplig text

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Albin Söderqvist; [2012]
    Nyckelord :översättning; textanalys; franska; populärvetenskap; fackspråk; attityd; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Denna magisteruppsats grundar sig på den egna översättningen av delar av en populariserad sociologisk analys av arbetarnas situation vid Peugots bilfabriker i norra Frankrike (Stéphane Beaud & Michel Pialoux 2004). Den första delen består av en textanalys grundad på i huvudsak Hellspong & Ledin (1997). LÄS MER

  2. 22. Sagor som samtida sanning i amerikansk skönlitteratur. Hur den globala verkanalysen påverkar de lokala strategierna vid översättningen av Mary Gaitskills "Veronica".

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Liselotte Holm; [2012]
    Nyckelord :adekvansinriktad översättning; intertextualitet; Veronica; William Blake; H. C. Andersen; De Beauvoir; Pinkola Estés; sagor; textanalys; roman; imitativ översättning; skönlitterär översättning; Mary Gaitskill; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Examensarbetet bygger på min egen översättning av ett utdrag ur den amerikanska författaren Mary Gaitskills roman ”Veronica” (2006). Uppsatsen inleds med en textanalys som stödjer sig på Hellspong & Ledins analysmodell (1997). LÄS MER

  3. 23. Idiomekvivalens i tvåspråkiga ordböcker En undersökning av svensk-isländsk och isländsk-svensk lexikografi

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språket

    Författare :Joakim Lilljegren; [2011-07-27]
    Nyckelord :ISLEX; Nordstedts svensk-isländska ordbok; Nordstedts islämdsk-svenska ordbok;

    Sammanfattning : Denna uppsats handlar om hur idiom behandlas i svensk-isländska och isländsk-svenska ordböcker. Förekomsten och behandlingen av arton svenska idiom, hämtade ur Svensk ordbok utgiven av Svenska Akademien (SO), undersöks i Norstedts svensk-isländska ordbok (SIO). LÄS MER

  4. 24. Gröna tak : en glömd resurs

    Magister-uppsats, Blekinge Tekniska Högskola/Sektionen för planering och mediedesign

    Författare :Kim Welser; [2011]
    Nyckelord :Gröna tak; klimatförändring; hårdgjorda ytor; dagvattenhantering; grönytefaktor;

    Sammanfattning : En ökad miljömedvetenhet om att hushålla med dagens resurser, präglas av en hållbar stadsplanering. En del i den hållbara stadsutvecklingen leder till förtätning av städerna för att effektivt kunna nyttja ytorna, hålla ihop bebyggelsen, minska behovet av transporter och för att få flerfunktionella städer. LÄS MER

  5. 25. Översättning av ett chattsystem : Från svenska till engelska i en virtuell lärmiljö

    Kandidat-uppsats, Institutionen för datavetenskap

    Författare :Matilda Krig; [2011]
    Nyckelord :Virtuell agent; matematiklärspel; översättning;

    Sammanfattning : Syftet med denna uppsats är att översätta och lokalisera samt utvärdera en chatt från svenska till engelska. Chatten utgör en social konversationsmodul, med en virtuell agent i ett matematiklärspel. Chatten är implementerad med AIML, som representerar indata- och utdatayttranden med mönster, bestående av ord, fraser eller meningar. LÄS MER