Sökning: "Übersetzungsstudie"

Hittade 3 uppsatser innehållade ordet Übersetzungsstudie.

  1. 1. ”Alltid rumstempererat!” Eine Übersetzungsstudie zu Rezipientenbezügen, Handlungsaufforderungen und Ellipsen in Kochbüchern

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Isabell Teschner; [2023]
    Nyckelord :cookbook; ellipsis; illocutionary acts; minilect; reader address; translation;

    Sammanfattning : This paper focuses on three aspects of the recipe minilect in translation from Swedish to German. These aspects concern illocutionary speech acts, reader address and ellipsis. LÄS MER

  2. 2. Die Formelhaftigkeit von Strafurteilen : Eine schwedisch-deutsche Übersetzungsstudie zu rechtssprachlichen Kollokationen

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Tina Philipp-Rampa; [2021]
    Nyckelord :court judgments; formulaic nature; German; legal collocations; Swedish; translation;

    Sammanfattning : This essay deals with the formulaic nature of court judgments in terms of language rather than content and structure. It focuses on legal collocations and the problems that may arise in translation from Swedish to German. LÄS MER

  3. 3. „Hier essen wir keine Krebsschnittchen“ Zu den gescheiterten Wortübersetzungen in Populärmusik aus Vittula von Mikael Niemi

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Tyska

    Författare :Tapio Honkanen; [2011]
    Nyckelord :Erika Nyman; Pajala; Christel Hildebrandt; falsche Freunde; Populär Musik aus Vittula; Mikael Niemi; Populärmusik från Vittula; Översättningsstudie; Übersetzungsstudie; homonymi; polysemi; Homonymie; Polysemie; Tornedalen; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Sammandrag Den som översätter bör vara välinsatt i både utgångsspråket och målspråket, men översättaren bör också vara hemmastadd i den miljö där berättelsens handling äger rum. Om dessa villkor inte är uppfyllda finns en risk för översättningsfel. LÄS MER