Sökning: "Anja Allwood"

Hittade 3 uppsatser innehållade orden Anja Allwood.

  1. 1. Från tidigt på morgonen till sent på natten. En undersökning av nederländskans tidsbestämmande genitivfraser i översättning till svenska

    Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Anja Allwood; [2013-08-23]
    Nyckelord :översättning; tidsadverbial; tidsbestämmande genitivfraser; nederländska; svenska;

    Sammanfattning : Detta är en korpusundersökning av nederländskans speciella tidsadverbial som består av nominalfraser i genitiv samt deras översättningar till svenska. Det visade sig att den vanligaste översättningslösningen var en prepositionsfras med "på" som huvudord. LÄS MER

  2. 2. Bland obestämda artiklar och andra översättningsproblem. Översättning av engelskans obestämda artiklar i indefinita nominalfraser och tre andra översättningsproblem.

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Anja Allwood; [2012-11-07]
    Nyckelord :översättning; obestämd artikel; engelska; svenska; indefiinita nominalfraser; Denis Avey; the man who broke into Auschwitz;

    Sammanfattning : Uppsatsen behandlar översättningen av engelska indefinita nominalfraser med obestämd artikel till svenska i ett egenöversatt material samt tre områden i den specifika källtexten som vållade särskilda problem vid översättningen. Källtexten är Denis Aveys självbiografi "The man who broke into Auschwitz"... LÄS MER

  3. 3. Tekst en uitleg geven. Over vertalen en vertaalproblemen bij het vertalen van Annelies Verbekes "Slaap!"

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Anja Allwood; [2011-08-14]
    Nyckelord :Vertaling; vertaalproblemen; Verbeke; equivalentie; idiomatische uitdrukkingen; bezittelijk voornaamwoord; översättning; översättningsproblem; ekvivalens; idiomatiska uttryck; personliga pronomen;

    Sammanfattning : Welk soort vertaal problemen ontstaan als je iets uit het Nederlands in het Zweeds vertaalt? Deze scriptie onderzoekt drie verschillende vragen over vertaling uit het Nederlands in het Zweeds. Welke soorten van nul-equivalentie onstaan er in zo een vertaling? En hoe kan de problemen opgelost worden? Verder wordt er naar vier verschillende manier om vaste idiomatische uitdrukkungen te vertalen gekeken. LÄS MER