Sökning: "Arabic-Swedish translation"

Hittade 3 uppsatser innehållade orden Arabic-Swedish translation.

  1. 1. Postmigration and Cultural Fusion:Exploring the social networks of Arabic-speaking writers in Sweden

    Magister-uppsats, Malmö universitet/Institutionen för konst, kultur och kommunikation (K3)

    Författare :Mohammed Almahfali; [2023]
    Nyckelord :Creativity; Arabic literature; Arabic culture; Cultural integration; Cultural capital; Arabic-Swedish translation; Authors’ social networks;

    Sammanfattning : The Arabic cultural scene in Sweden is characterized by its richness and diversity, encompassing various forms of cultural expressions such as books, artistic events, films, and online platforms. These productions reflect a synthesis of values derived from both the host society and the longstanding Arabic cultural heritage. LÄS MER

  2. 2. Crosslinguistic influence in the Arabic of Iraqi Arabic-Swedish bilingual children (5-7) in Sweden

    Master-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologi

    Författare :Mohaned Ridha; [2015]
    Nyckelord :Iraqi Arabic-Swedish bilingual children; Arabic first language acquisition; crosslinguistic influence; bilingualism; code-switching; loan translation; transfer; Multilingual Assessment Instrument for Narratives MAIN .;

    Sammanfattning : The aim of this study is to investigate crosslinguistic influence in the Arabic language of Iraqi Arabic-Swedish bilingual children (5-7) who live in Sweden. The scope is to study lexical, morphological and syntactic uses in the children’s speech that do not belong to the Iraqi Arabic variety (IAV). LÄS MER

  3. 3. A Comparison of Arabic Literature Translation into English and Swedish : Inverstigating Domestication in the Translation of Arabic Cultural Words - Imarat Yaqubyan as acase in point

    Magister-uppsats, Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Lamia Al Taai; [2011]
    Nyckelord :Arabic Cultural Words; Arabic-English Translation; Arabic-Swedish Translation; Domestication; False Domestication; Pedersen’s Strategies; The Yacoubian Building; Yacoubians Hus;

    Sammanfattning : Imarat Yaqubyan is a contemporary Arabic novel that encompasses an intensive and variable Arabic culture; this study contains a survey in tables of cultural words, according to Newmark’s categories, “material culture”, “social culture”, “originations”, and  “gestures and habits”, as well as their correspondences in the English and the Swedish translated novel versions. In this tripled language study, Arabic, English and Swedish, I undertake a qualitative comparison between the translation strategies used by each translator of the English and Swedish versions. LÄS MER