Sökning: "fenómenos culturales"

Visar resultat 1 - 5 av 6 uppsatser innehållade orden fenómenos culturales.

  1. 1. La evolución de la imagen de España y los españoles en manuales de español editados en Suecia (1930-2007)

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Jorge Villegas Martinez; [2018]
    Nyckelord :Español como lengua extranjera; estereotipos; cultura; libros de texto; caracteres nacionales;

    Sammanfattning : El presente estudio tiene el propósito de estudiar la evolución de la imagen de España y los españoles en los libros de texto de ELE editados en Suecia entre 1930 y 2007. A partir de una muestra de siete manuales utilizados en bachillerato y en la enseñanza de adultos, se analiza la presencia de estereotipos, la prevalencia de unas ciudades sobre otras en los contenidos, y los fenómenos culturales que se presentan en relación con España. LÄS MER

  2. 2. Kent en español. Un análisis de la traducción del sueco al español de tres letras de la banda Kent, con el enfoque en fenómenos culturales

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Jörgen Fhanér; [2015-06-15]
    Nyckelord :spanska; letras; hispanohablante; traducción; Kent; fenómenos culturales;

    Sammanfattning : I föreliggande uppsats kommer jag att analysera översättningarna från svenska till spanska av tre av rockbandet Kents låttexter. Översättningarna är utförda av en anonym person som lägger ut sina översättningar på webplatsen Youtube. LÄS MER

  3. 3. La traducción de fenómenos culturales y lingüísticos del sueco al español en Rocky de Kellerman

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Jonas Dahlgren; [2011-07-01]
    Nyckelord :novela gráfica; hispanohablante; cambio de códigos;

    Sammanfattning : I föreliggande uppsats kommer jag att göra en analys av den spanska översättningen av Martin Kellermans Rocky – volym ett. Originaltexten är skriven på ett sätt som återspeglar ett samtida sätt att tala på. Kellerman använder sig av en högst informell stil, full av slanguttryck och ordlekar. LÄS MER

  4. 4. "Análisis lingüístico de Un rock’n’roll en el Ártico, traducción del sueco al español de la novela Populärmusik från Vittula escrita por Mikael Niemi"

    Kandidat-uppsats, Institutionen för kommunikation och information

    Författare :Linda Larsson; [2010]
    Nyckelord :traducción del sueco al español; expresiones específicas; lingüístico-cultural;

    Sammanfattning : Larsson, Linda. 2010. "Análisis lingüístico de Un rock’n’roll en el Ártico, traducción del sueco al español de la novela Populärmusik från Vittula escrita por Mikael Niemi", 65 sidor, Spanska / Examensarbete C23, 15 hp/ECTS, språkvetenskaplig inriktning. Skövde: Högskolan i Skövde. LÄS MER

  5. 5. Un estudio lingüístico de la traducción al español del libro Hugo och Josefin, de Maria Gripe

    Kandidat-uppsats, Institutionen för kommunikation och information

    Författare :Anna Gellerstedt; [2008]
    Nyckelord :spanska; traducción al español; Hugo och Josefin; Maria Gripe;

    Sammanfattning : Síntesis: Esta tesina se basa en el libro Hugo och Josefin de Maria Gripe, autora sueca, y la traducción de éste al español, Hugo y Josefina de la traductora Adriana Matons de Malagrida. La investigación se centra en las diferencias entre los textos y en cómo la cultura meta puede influir en la traducción de un texto proveniente de otra cultura. LÄS MER