Sökning: "polysemi"
Visar resultat 11 - 15 av 16 uppsatser innehållade ordet polysemi.
11. Mitt hjärta är bittert : En lexikal typologisk studie om smaktermer
Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för lingvistikSammanfattning : Smak är en komplex blandning av ett flertal faktorer och är mycket beroende av flera av våra andra sinnen. Studiet av smakers lexikalisering är mer begränsat i jämförelse med studiet av sinnena syn och hörsel och har inte haft en särskilt stor roll inom lexikal typologi hittills. LÄS MER
12. Polysemin hos prepositioner : En språkjämförande korpusundersökning
Master-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för nordiska språkSammanfattning : Denna masteruppsats handlar om prepositioner och ställer frågan om varför denna ordklass är så svår att lära sig. Syftet med studien är att öka förståelsen för några svenska prepositioners distribution och betydelser, särskilt när de används för att uttrycka abstrakta relationer. LÄS MER
13. Häst, bröd eller insekt? : En semantisk analys av ordet kuse samt en diskussion om begreppen homonymi och polysemi
Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för nordiska språkSammanfattning : I denna undersökning studeras begreppen homonymi och polysemi, hur dessa definieras och var gränsen går mellan dem. Till grund för detta ligger en fallstudie av ordet kuse, där ordet undersöks dels i ordböcker, och dels i några av Språkbankens korpusar. LÄS MER
14. Konstruktioner och sånt. Värderande och/eller abstraherande XP_konj_NP
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språketSammanfattning : I uppsatsen undersöks samordningsmönster där samordningen ger uttryck för en abstraktion och/eller en värdering, t ex i ”papper och skit”. Syftet är att undersöka huruvida man kan tala om olika konstruktioner, i fallet med XP_konj_NP, och vad som i så fall kännetecknar de fall som ger uttryck för en abstraktion och/eller en värdering. LÄS MER
15. „Hier essen wir keine Krebsschnittchen“ Zu den gescheiterten Wortübersetzungen in Populärmusik aus Vittula von Mikael Niemi
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/TyskaSammanfattning : Sammandrag Den som översätter bör vara välinsatt i både utgångsspråket och målspråket, men översättaren bör också vara hemmastadd i den miljö där berättelsens handling äger rum. Om dessa villkor inte är uppfyllda finns en risk för översättningsfel. LÄS MER