BIBELTEXT BLIR ROMANTEXT - TVÅ EXEMPEL I DOSTOJEVSKIJS PRESTUPLENIE I NAKAZANIE
Sammanfattning: Mitt syfte är att undersöka hur bibeltext blir romantext på två ställen i Dostojevskijs roman Prestuplenie i nakazanie. Jag undersöker mitt material i två ryska textutgåvor av romanen. Bibeltexten författaren använder är Nya Testamentet på ryska, St Petersburg 1823 och kyrkoslaviska former av bibelorden, främst från gudstjänstens läsningar. Språkhistoriskt redovisar jag när författaren i vissa fall ersätter ryska bibelord med kyrkoslaviska. Litteraturvetenskapligt blir bibeltexten en del av romantexten 1/ genom att förändras för att passa romantexten, och 2/ genom att tolkas som en hypotext (en intertextualitet) till romanens hypertext, samt genom att 3/ citeras i romanen.
HÄR KAN DU HÄMTA UPPSATSEN I FULLTEXT. (följ länken till nästa sida)