Avancerad sökning

Hittade 2 uppsatser som matchar ovanstående sökkriterier.

  1. 1. "Quelle frasi sono il nostro latino": Idioletti, linguacultura e realia in Lessico famigliare di Natalia Ginzburg : Analisi contrastiva di un campione rappresentativo di due versioni svedesi e della versione originale

    Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudier

    Författare :Annika Christerson; [2022]
    Nyckelord :traduttologia; linguacultura; realia; Natalia Ginzburg; idioletti; översättningsteori; Natalia Ginzburg;

    Sammanfattning : In this thesis a comparison is being made between two different translations into Swedish of the Italian novel Lessico famigliare by Natalia Ginzburg from 1963. The first translation (Familjen) was published in 1981 and was made by Ingalisa Munck and the second (Familjelexikon) was made by Johanna Hedenberg and published in 2021. LÄS MER

  2. 2. Skönlitteratur som folkbibliotekets instrument : förväntade effekter på samhället omkring år 1905-1911

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Avdelningen för ABM, digitala kulturer samt förlags- och bokmarknadskunskap

    Författare :Annika Christerson; [2003]
    Nyckelord :folkbibliotek; bibliotekens roll; skönlitteratur; litteratursociologi; Documentation; information; library science; archivistics; Arkiv- och bibliotekskunskap; dokumentation; Social Sciences;

    Sammanfattning : Which expectations did leading debaters place on fiction as an instrument in achieving societal changes hoped for by introducing the Public library? How can the value of fiction be described in relation to the mission of the Public library, according to these moulders of public opinion? Place and timeframe for this thesis is Sweden around the years 1905-1912 (period of formation of the Public library here according to the Anglo-American model). Starting point is the assumption that the Public library as a political institution is characterized by an ideological function. LÄS MER