Sökning: "Portuguese as a second language"

Hittade 4 uppsatser innehållade orden Portuguese as a second language.

  1. 1. The Effect of Transfer on Arab and Portuguese Learners' Use of the English Prepositions to and for.

    Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudier

    Författare :Linda Elkafri; [2018]
    Nyckelord :Transfer; Arabic and Portuguese;

    Sammanfattning : The researcher has studied, in this paper, the effect of transfer on the Arabic and Portuguese learners’ using prepositions during their process of learning English as a second language. The prepositions that the study deals with are to and, for. LÄS MER

  2. 2. The Effect of Transfer on Arab and Portuguese Learners' Use of the English Prepositions to and for.

    Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudier

    Författare :Linda Elkafri; [2018]
    Nyckelord :Transfer; Arabic and Portuguese;

    Sammanfattning : The researcher has studied, in this paper, the effect of transfer on the Arabic and Portuguese learners’ using prepositions during their process of learning English as a second language. The prepositions that the study deals with are to and, for. LÄS MER

  3. 3. O uso do pretérito perfeito e imperfeito em português como língua segunda na Universidade de Dalarna, Suécia.

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Portugisiska

    Författare :Karin Eriksson; [2017]
    Nyckelord :the preterite; the imperfect; Portuguese as a second language; aspect; adverbs of time; interlanguage; pretérito perfeito; pretérito imperfeito; português como língua segunda; aspecto; advérbios temporais; interlíngua;

    Sammanfattning : O presente trabalho tem como primeiro objetivo investigar como os estudantes de portugu�s como l�ngua segunda na Universidade de Dalarna usam o pret�rito perfeito e imperfeito em textos escritos livremente e em quais contextos gramaticais ocorrem os eventuais erros. Al�m disso, � observado o grau de uso ou n�o-uso dos estudantes de adv�rbios temporais e/ou express�es temporais quando constroem senten�as/frases com o pret�rito perfeito e imperfeito. LÄS MER

  4. 4. Brasil entre Hispanoamérica: los brasileños y las variedades diatópicas del español : Implicaciones para la enseñanza de ELE en Brasil

    Master-uppsats, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier

    Författare :Virginie Schmetz; [2013]
    Nyckelord :Spanish as a foreign language; diatopic variations; Brazil; Mercosur; linguistic attitudes; ensino do espanhol; variedades; Brasil; Mercosur; atitudes; espanhol língua estrangeira; espagnol langue étrangère; variétés diatopiques; Brésil; Mercosur; attitudes; perceptions; enseñanza de ELE; variedades diatópicas; Brasil; Mercosur; actitudes lingüísticas;

    Sammanfattning : Este trabajo estudia la relación de hablantes brasileños de portugués con elementos de diferentes variedades diatópicas del español, en términos de conocimiento y de actitudes lingüísticas, con el objetivo de extraer implicaciones para la enseñanza del español lengua extranjera (ELE) y de sus variedades geográficas en Brasil. Este país tiene amplios vínculos económicos y culturales con España, que es también el líder mundial en la enseñanza de ELE. LÄS MER