Sökning: "non translation"
Visar resultat 1 - 5 av 183 uppsatser innehållade orden non translation.
1. Translating Foreign Words in Poe : A Study on Foreignization and Domestication in Translation
Kandidat-uppsats, Linköpings universitet/Institutionen för kultur och samhälleSammanfattning : This study aims to research the different methods used by four Swedish translators to deal with foreign words in translation, focusing on their choices in terms of foreignization [staying close to the original text] and domestication [adapting the translation to make it accessible for readers] and their effect on a Swedish readership. This study’s focus will be on foreign words in the ST. LÄS MER
2. La resa del sardo, dell’italiano, dei realia e dei modi di dire nella traduzione svedese di Padre Padrone. L'educazione di un pastore
Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudierSammanfattning : La tesi si concentra su un'analisi traduttologica di come la lingua sarda, la lingua italiana, i realia (parole che denotano elementi culturospecifici senza corrispondenza nella linguacultura del metatesto) e i modi di dire funzionalmente simili ai realia, nel romanzo “Padre padrone. L’educazione di un pastore” di Gavino Ledda, vengono resi da Ingrid Börge nella traduzione in svedese “Padre padrone (Min far, min herre) En herdes fostran”. LÄS MER
3. Despeckling Echocardiograms Using Generative Adversarial Networks
Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för data- och informationsteknikSammanfattning : Previous research had shown that generative adversarial networks (GANs) are capable of despeckling echocardiograms (echos) through image-to-image translation in real-time once trained. However, only limited information regarding the quality of denoised echos and explainability of useful GAN components is provided. LÄS MER
4. NEGOTIATING STUDENTS’ SOCIAL MEDIA AND PERSONAL DATA PRACTICES IN SCHOOL
Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för pedagogik, kommunikation och lärandeSammanfattning : Purpose: This study aims to contribute to the existing knowledge by focusing on the translation process. In this context, the translation process refers to the negotiation and integration of students' social media and personal data practices from problematization to mobilization into the school setting. LÄS MER
5. Trilingual spoken word recognition : Interlingual competition from one or two non-target languages in a sentence context
Magister-uppsats, Stockholms universitet/Centrum för tvåspråkighetsforskningSammanfattning : Persistent non-target language co-activation in spoken and visual language comprehension has been found both at the word-level and at the level of a sentence, although in the latter case, sentence bias has been observed to modulate the co-activation which can create lexical competition. In the case of trilingual speakers, both non-target languages may potentially compete with the third language (L3). LÄS MER