Sökning: "français écrit"

Visar resultat 1 - 5 av 15 uppsatser innehållade orden français écrit.

  1. 1. L'influence de l'écrit sur l'oralisation en FLE. Une étude sur la morphologie verbale.

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Franska

    Författare :Delphine Duban; [2023]
    Nyckelord :input écrit - oralisation -morphologie verbale - influence de l écrit sur l oral - orthographe profonde du français - didactique; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Dans l'enseignememnt du FLE en Suède, l'input écrit est majoritaire. L'étude tente d'analyser les influence que cet input peut avoir sur l'oralisation des apprenants suédois de FLE et notamment sur l'oralisation de la morphologie verbale... LÄS MER

  2. 2. Les rectifications orthographiques de 1990 : l’usage dans le français écrit contemporain

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Franska

    Författare :Åsa Forsberg; [2022]
    Nyckelord :Languages and Literatures;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  3. 3. Certaines différences de langages dans les conversations réelles " : élèves-élèves" versus "élèves-chatbot"

    Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Eirini SILKEJ; [2022]
    Nyckelord :Français langue étrangère FLE ; Traitement du langage naturel; Intelligence artificielle IA; Linguistique et IA; Messagerie texte; Messagerie instantanée IM; Chatbot; Logiciel Discord; Communication médiatisée par ordinateur CMO.;

    Sammanfattning : Cette étude examine comment les élèves communiquent par écrit lorsqu'ils savent que leur interlocuteur est un autre élève humain par rapport à la façon dont ils communiquent lorsqu'ils savent que leur partenaire est un « chatbot », un agent conversationnel artificiel qui communique par écrit en utilisant le langage naturel. Les participants sont des lycéens d’un cours de français langue étrangère (FLE) en Suède. LÄS MER

  4. 4. Proche ou lointain : La domestication ou l’étrangéisation comme stratégie dans la traduction en suédois d’un texte écrit en Centrafrique

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Emelie Nestor; [2022]
    Nyckelord :translation studies; domestication; foreignization; transediting; hybrid texts; academic texts; African French; études de traduction; domestication; étrangéisation; transédition; textes hybrides; textes académiques; français d Afrique;

    Sammanfattning : This study examines the strategies used in the translation from French to Swedish of an academic text written in the Central African Republic. It focuses on the two opposing translation strategies of domestication and foreignization as described by Venuti (2017) and investigates whether Venuti’s theory about foreignization as a way of resisting racism and imperialism is applicable to translations beyond the literary field. LÄS MER

  5. 5. Étude comparative de prépositions suédoises et françaises dans Lejontämjaren de Camilla Läckberg et dans sa traduction en français

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Franska

    Författare :Elias Swärd; [2019]
    Nyckelord :traductologie; prépositions; langue source suédois; langue cible français; syntagme régi; généralisation sémantique;

    Sammanfattning : Le but de ce mémoire est d’étudier les relations entre les prépositions en suédois et en français. Les prépositions sont classifiées selon différentes catégories selon leur rôle syntaxique dans la phrase. LÄS MER