Sökning: "idiosincrasia"

Hittade 3 uppsatser innehållade ordet idiosincrasia.

  1. 1. “TREMENDO ESPENDRUM” Estudio de la traducción al sueco de la novela Todos se van

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Heidi von Boisman Vilahu; [2023-01-23]
    Nyckelord :Spanska; expresiones idiomáticas; americanismos; traducción literal; Todos se van; idiomatic expressions; Americanisms; literal translation;

    Sammanfattning : Las obras literarias suelen estar cargadas de expresiones idiomáticas propias de la idiosincrasia de la cultura a la que pertenecen, las cuales imponen un reto a la hora de ser traducidas a otros idiomas puesto que no siempre existe una equivalente en la lengua meta. Este trabajo tiene como objetivo analizar la traducción al idioma sueco de expresiones idiomáticas y americanismos presentes en la novela Todos se van (2006) de Wendy Guerra. LÄS MER

  2. 2. Estudio cualitativo de actitudes lingü.sticas: comparación entre estudiantes de bachillerato en Suecia con el español como lengua de herencia o como lengua extranjera

    Master-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Mercè Camps Navajas; [2014]
    Nyckelord :linguistic attitudes; identity; heritage language; stereotypes; actitudes lingüísticas; identidad; lengua de herencia; estereotipos;

    Sammanfattning : Suecia ha sido, sobre todo a partir de la década de   los 70, un país receptor de inmigración hispanohablante. Actualmente, el español es la lengua moderna más estudiada en los colegios suecos. LÄS MER

  3. 3. Análisis de infra y sobretraducción entre sueco y español : Un análisis lingüístico contrastivo basado en las novelas La casa de los espíritus de Isabel Allende y Simon och ekarna de Marianne Fredriksson y sus traducciones respectivas al español y al sueco

    Magister-uppsats, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier

    Författare :Tora Isabella Elf; [2009]
    Nyckelord :Traducción; sobretraducción ST ; infratraducción IT ; modificación; isomorfismo; idiosincrasia; análisis semántico AS ; generalización semántica GS ;

    Sammanfattning : Resumen El tema del presente estudio se ubica dentro de la traductología y trata en particular los fenómenos de sobretraducción (ST) y infratraducción (IT), términos que significan una adición de información (ST) y una reducción de la información original en forma de una generalización del texto fuente (IT). Estos dos fenómenos pueden surgir por falta de isomorfismo entre los idiomas implicados en el proceso de traducción, cuando la idiosincrasia divergente de dos idiomas obliga al traductor a usar diferentes estrategias para poder expresar con la mayor equivalencia posible el mensaje del TF, en el texto meta (TM). LÄS MER