Sökning: "stratégies indirectes"

Hittade 2 uppsatser innehållade orden stratégies indirectes.

  1. 1. Discours interactionnel entre apprenants dans le cadre de l’enseignement secondaire : L’utilisation de stratégies communicatives en français langue étrangère par des apprenants anglophones

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Franska

    Författare :Martina Simone Kopf; [2020]
    Nyckelord :communication strategies; direct strategies; French as foreign language; indirect strategies; interactional strategies; verbal interactions; Français langue étrangère; interactions verbales; stratégies communicatives; stratégies directes; stratégies indirectes; stratégies interactionnelles;

    Sammanfattning : L'objectif de la présente étude était d'examiner l'utilisation des stratégies communicatives (SC) dans les interactions verbales entre apprenants de français langue étrangère dans le secondaire. À cette fin, un corpus contenant les interactions verbales de 36 apprenants de français de quatre écoles secondaires différentes du Royaume-Uni a été sélectionné et analysé pour les SC, en s'appuyant sur la taxonomie de Dörnyei et Scott (1997) utilisant une optique interactionniste. LÄS MER

  2. 2. Pataudgrins, sylves griffues et nains gris : Une étude sur la traduction en français de Ronya fille debrigand d’Astrid Lindgren

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Franska

    Författare :Susanne Lilliestam; [2017]
    Nyckelord :Translation; invented words; Swedish-French; Vinay and Darbelnet; Ronia; the Robber’s Daughter; Astrid Lindgren; Agneta Ségol.; Traduction; mots inventés; suédois-français; Vinay et Darbelnet; Ronya fille de brigand; Astrid Lindgren; Agneta Ségol.;

    Sammanfattning : Ce mémoire est une étude traductologique du suédois au français, concernant les mots inventés par Astrid Lindgren dans Ronya fille de brigand et spécifiquement les invectives, les jurons et les êtres (personnages inventés). Nous avons étudié les stratégies utilisées par la traductrice (selon Vinay et Darbelnet), la proximité avec la langue source ou la langue cible et le problème spécifique de traduire un livre pour la jeunesse du suédois au français. LÄS MER