”Allt man säger ska gå genom en tredje person” - En kvalitativ studie om kuratorers erfarenheter av att samtala genom en språktolk

Detta är en Kandidat-uppsats från Lunds universitet/Socialhögskolan

Sammanfattning: The aim of this study was to examine counselors experience of using an interpreter when the patient and the counselor do not share a common language. I have conducted qualitative interviews with five counselors who work within Region Skåne in various fields. I have used themes during the interviews to finally be able to answer the questions of the study. I have applied four different communication models of a communication theory perspective to analyze and achieve a result, the barrier model, the transmitter-receiver model, filtering-noise model and the process model. The counselors were consistent that the interpreter's primary task was to only translate what was said in the room. At the same time, they were all aware of the difficulties that arose when it comes to language habits and cultural differences which affected the translation and thereby the conversation. The main result of the study were that all the counselors felt that the conversational dynamics were changed, it was difficult to achieve a contact directly with the patient and it was even more difficult to talk about feelings through a third person.

  HÄR KAN DU HÄMTA UPPSATSEN I FULLTEXT. (följ länken till nästa sida)