Sökning: "Onomatopoeia"

Visar resultat 6 - 10 av 21 uppsatser innehållade ordet Onomatopoeia.

  1. 6. A Thud or a Bang?: A Study of the Translation of Onomatopoeia in Manga

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Desirée Elveljung; [2020-06-16]
    Nyckelord :japanska; Multimodal Discourse Analysis MDA ; manga; onomatopoeia; translation; Japanese;

    Sammanfattning : This bachelor’s thesis was written with the aim to analyze how Japanese onomatopoeia in manga are translated from Japanese to English, and if and how the translation changes the meaning in context. This was done by using two Japanese manga as material – Haikyuu!! and Food Wars!: Shokugeki no Soma. LÄS MER

  2. 7. Att flytta periferin mot mittpunkten: riktningsekvivalens och representationell rättvisa i översättning från japanska till svenska : En partiell översättning från japanska till svenska med en översättningsteoretisk kommentar av IMAMURA Natsukos bok, Kvinnan i den lila kjolen (むらさきのスカートの女, Murasaki no sukaato no onna)

    Magister-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Therése Liberman; [2020]
    Nyckelord :Japanese; Swedish; directional equivalence; representational justice; similarities; culture-specific concepts; onomatopoeia; loanwords; Japanska; svenska; riktningsekvivalens; representationell rättvisa; likhet; kulturspecifika uttryck onomatopoesi; låneord;

    Sammanfattning : Den här magisteruppsatsen består av en partiell översättning från japanska till svenska av IMAMURA Natsukos bok Kvinnan i den lila kjolen samt en översättningskommentar med fokus på kulturspecifika kategorier uttryckt i det japanska språket som egocentriciteten och andra kulturspecifika element i den japanska texten, de beskrivande onomatope (onomatopoetiska och mimetiska uttryck), och de västerländska låneordens förskjutningar (shifts) i en översättning. Dessa kategorier kan upplevas som svåra att översätta mellan två språk som ligger långt ifrån varandra. LÄS MER

  3. 8. “Ha ha ha. Looks like the case is closed, ha ha ha” A Corpus Study of Imitative Interjections in the English Language

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Engelska

    Författare :Sigrid Sundmark; [2020]
    Nyckelord :interjection; imitative interjection; onomatopoeia; spoken language; sound symbolism; semantics; linguistics; exclamative; comics; oh; hmm; aha.; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : The focus of this bachelor’s essay is to investigate non-lexical interjections. In this study, imitative interjection proves to be an appropriate term for interjections such as mm-hmm and wow, with non-lexical properties distinguishing them from hey and yes. LÄS MER

  4. 9. Translating Japanese Onomatopoeia into Finnish in Literature: A Case Study

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Japanska

    Författare :Kosti Vanninen; [2020]
    Nyckelord :literary translation; mimetics; ideophones; onomatopoeia; Japanese Finnish translation;

    Sammanfattning : Japanese is a language rich in onomatopoeic and mimetic words, words that mimic sounds and other phenomena with their form. They are an integral part of the language and are used in nearly all situations, they also pose their own peculiar challenge to both learners and translators of Japanese. LÄS MER

  5. 10. Ideofoners användning i svenska : En korpusundersökning

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för lingvistik

    Författare :Joakim Hagström-Krüger; [2019]
    Nyckelord :ideophones; onomatopoeia; interjections; ideofoner; onomatopoesi; interjektioner;

    Sammanfattning : Ideofoner i svenska har inte studerats i någon större utsträckning. Fenomenet ideofoner har uppmärksammats mer i andra språk, främst i språk i delar av Asien och Afrika. Traditionellt har de betraktats som en underkategori till interjektioner. Syftet med denna undersökning är att ta reda på hur ideofoner används i det svenska språket. LÄS MER