Sökning: "japanska"

Visar resultat 1 - 5 av 420 uppsatser innehållade ordet japanska.

  1. 1. Perception of English /l/ and /r/ by Japanese listeners – the influence of living abroad.

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Axel Hooper; [2019-03-05]
    Nyckelord :japanska; perception; phoneme; allophone; Speech Learning Model;

    Sammanfattning : This thesis explores the topic of perception of /l/ and /r/ phonemes in Japanese speakers, primarily divided into two groups: Speakers who have lived in Sweden for 3 or more years and speak conversational Swedish, and average Japanese speakers, in an attempt to observe the effects learning Swedish has on one’s English. A hypothesis dubbed the Speech Learning Model (SLM) as well as my own hypotheses were used as a base for comparison. LÄS MER

  2. 2. MANGA, ORTOGRAFI OCH ÖVERSÄTTNING. En karaktärs- och översättningsanalys av Yotsuba från Yotsuba&!

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Niklas Sjöberg; [2019-01-28]
    Nyckelord :japanska; Yotsuba !; översättning; ortografi; manga;

    Sammanfattning : Syftet med denna uppsats är att analysera karaktären Yotsuba från mangan Yotsuba&!, hennes språkegenskaper och hur de har översatts till svenska, för att förhoppningsvis bidra till framtida översättningar av japansk manga till svenska. Det teoretiska ramverket för denna uppsats kommer att vara grundat i översättningsteorin skopos, Hasegawas beskrivning och kategorisering av översättningstekniker och Kinsuis rollspråkskoncept. LÄS MER

  3. 3. IMPERATIV- OCH DIREKTIVUTTRYCK I JAPANSKA OCH SVENSKA. EN JÄMFÖRELSE

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Junko Yamaga Korpus; [2019-01-28]
    Nyckelord :japanska; imperativuttryck; direktivuttryck;

    Sammanfattning : The purpose of this paper is to provide a view of the difference in the use of imperatives and directivesbetween Japanese and Swedish. The use of imperative is quite usual in Swedish while the use of it inJapanese is very limited and Japanese tends to take other linguistic strategies to express this kind ofspeech. LÄS MER

  4. 4. NARUTO LOST IN TRANSLATION. En översättningsanalys baserat på yakuwarigoanvändning

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Emelie Norberg; [2019-01-28]
    Nyckelord :Japanska; översättningsanalys; yakuwarigo; naruto; manga;

    Sammanfattning : För att förklara översättningstekniker kommer ”seven types of translation techniques”presenterad av Vinay och Darbelnet (1958/1995) i Yoko Hasegawas (2012) bok ”TheRoutledge Course in Japanese Translation” att användas för att visa vilkaöversättningsmetoder som finns och är mest frekventa i översättningen av yakuwarigo iNaruto. För yakuwarigo delen kommer ”Role language and character language” skriven avSatoshi Kinsui och Hiroko Yamakido (2015) användas för att förklara vilka japanskastereotyper som existerar och tillämpas i Naruto. LÄS MER

  5. 5. SPRÅKUNDERVISNINGENS KULTURELLA KOLLISIONER En studie om undervisning i japanska

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för pedagogik och specialpedagogik

    Författare :Yukiko Shimizu; [2018-08-25]
    Nyckelord :kulturella kollisioner; normer; socialkonstruktivism; diskursanalys; kritiskpedagogik; problem-based learning;

    Sammanfattning : Syfte:De här studien behandlar frågor om kultur i språkundervisning. Specifikt studeras lärares upplevelser av sitt arbete med undervisning i japanska och de kollisioner, svårigheter de stöter på, och metoder de använder sig av. LÄS MER