Sökning: "Translator"

Visar resultat 16 - 20 av 252 uppsatser innehållade ordet Translator.

  1. 16. Self-Supervised Fine-Tuning of sentence embedding models using a Smooth Inverse Frequency model : Automatic creation of labels with Smooth Inverse Frequency model

    Master-uppsats, KTH/Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS)

    Författare :Vittorio Pellegrini; [2023]
    Nyckelord :Natural Language Processing; sentence embeddings; Transformer-based architectures; sentence paraphrasing; sentence similarity; sentence clustering; Naturlig språkbehandling; inbäddning av meningar; transformatorbaserade arkitekturer; parafrasering av meningar; meningslikhet; klustring av meningar Canvas Lärplattform; Dockerbehållare; Prestandajustering;

    Sammanfattning : Sentence embedding models play a key role in the field of Natural Language Processing. They can be exploited for the resolution of several tasks like sentence paraphrasing, sentence similarity, and sentence clustering. LÄS MER

  2. 17. Flippa - En stegpall : Dokumentation av processen att gå från idé till produkt, redo att gå till marknad

    Kandidat-uppsats, Konstfack/Industridesign

    Författare :Nikita Elfström; [2023]
    Nyckelord :Industridesign; Design; Pall; Produktion; Möbel; Sittmöbel; Transport; Entreprenörskap;

    Sammanfattning : Svenskarnas konsumtion av inredning och möbler har ökat lavinartat de senaste åren. Från 2009 till 2019 ökade konsumtionen av möbler och hushållsartiklar, i Sverige, med 47 procent, vilket gör det till den mest expansiva konsumtionskategorin enligt Naturskyddsföreningen. LÄS MER

  3. 18. Personne n’éprouve l’amoure que nous éprouvons. Traduction comme stratégie d’écriture au féminin dans Le Désert mauve de Nicole Brossard

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Franska

    Författare :Lou Mattei; [2023]
    Nyckelord :Nicole Brossard; écriture au féminin; traduction au féminin; feminist translation; feminist writing; écriture lesbienne; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : I den här uppsatsen undersöker jag hur översättning används som en feministisk skrivandestrategi i Nicole Brossards roman "Le desert mauve". Uppsatsen använder den franskkanadensiska teoretikern Susanne de Lotbinière-Harwoods idé om "traduction au féminin" - ett slags feministisk översättarpraktik, för att analysera de inslag av översättning som finns i romanen. LÄS MER

  4. 19. Integration of GraphQL data sources into an RDF federation engine

    Master-uppsats, Linköpings universitet/Institutionen för datavetenskap

    Författare :Wiktor Karlsson; [2023]
    Nyckelord :RDF; SPARQL; GraphQL; JSON; query translator; queries; query; SPARQL to GraphQL translator;

    Sammanfattning : As data interoperability has become increasingly more important as of late, so has the topic of database query language translations. Being able to translate between different query languages, both old and new, could potentially improve a lot of different systems. LÄS MER

  5. 20. Språkens förvrängda tillstånd

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/HDK-Valand - Högskolan för konst och design

    Författare : [2023]
    Nyckelord :Konstnärligt magisterprogram i litterär översättning;

    Sammanfattning : This essay aims to embody the thoughts and reflections that have emerged during my ongoing translation of Arinze Ifeakandu’s short story collection “God’s Children are Little Broken Things”. Drawing from my initial translation of the titular short story in 2020, I reflect on a few translational aspects, including italicization, the norms and conventions of translating Nigerian Pidgin, and how these differ from those of English, and lastly the translator’s distress. LÄS MER