Avancerad sökning

Hittade 3 uppsatser som matchar ovanstående sökkriterier.

  1. 1. Évolution des principaux constituants de la phrase française. Étude morphosynaxique de cinq traductions de la Genèse

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Martin Olsson; [2021-06-17]
    Nyckelord :franska; fornfranska; latin; diakron lingvistik; ordföljd; morfologi; syntax; verb; noll-syntax;

    Sammanfattning : Cette étude diachronique suit l'évolution des principaux constituants de la phrase française partant du constat que la compréhension mutuelle des locuteurs en dépend. Le but de ce mémoire est de suivre le marquage des principaux constituants de la phrase (sujet, verbe, objet direct) à travers un corpus de cinq versions du récit de la création biblique (Genèse 1,1-2,3) traduites aux différentes époques proposées par Boysen (1996) : ancien français, moyen français, français classique et français moderne. LÄS MER

  2. 2. Traduire Le Conte du Graal. Étude sur les difficultés de traduction de l'ancien français en français moderne

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Oda Martin Åhrman; [2015-10-20]
    Nyckelord :franska; fornfranska; Le Conte du Graal; Chrétien de Troyes; översättning;

    Sammanfattning : Denna uppsats handlar om att klarlägga svårigheterna när det gäller att översätta fornfranska till modern franska och hur författarna av fyra översättningar av Le Conte du Graal av Chrétien de Troyes behandlar dessa svårigheter. I den första delen är fakta insamlad ur olika teoretiska verk som handlar om olika typer av svårigheter med att översätta versifiering, tidstypiskt vokabulär och hur översättaren kan gå tillväga. LÄS MER

  3. 3. Roland, Guigemar et le subjonctif : Étude de l’emploi du subjonctif dans deux textes en ancien français

    Kandidat-uppsats, Institutionen för kultur och kommunikation; Filosofiska fakulteten

    Författare :Mikael Kalm; [2009]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : Till skillnad från modern svenska, men i likhet med många andra indoeuropeiska språk, upprätthålls fortfarande distinktionen mellan indikativ och konjunktiv i franskan. Den verbböjningskategori som indikativ och konjunktiv hör till brukar kallas för modus. LÄS MER